Marmalade Boy: Episodio 74 (non trasmesso)

 

Torna alla pagina di Marmalade Boy


 

From daichi@freenet.hut.fi Wed Apr 16 21:58:44 1997
Newsgroups: it.arti.cartoni
Subject: [Marmalade Boy][SPOILER] Episodio 74 (non trasmesso)
From: daichi@freenet.hut.fi (Daichi)
Date: Wed, 16 Apr 1997 19:58:44 GMT
Ciao !
Eccomi qui, un po' in ritardo, con l'episodio 74.
Veramente bello e ricco di ^colpi^ di scena....
Buona lettura !
---
Titolo originale: "Omoide no hako Bye, bye Yuu "
Titolo inglese: "A BOX OF MEMORIES "Bye Bye Yuu.""
Titolo: "Una scatola di ricordi "Ciao Ciao Yuu"".
Meiko e' seduta alla scrivania cercando di pensare che cosa dire a
Miki. Le dice di "tirarsi su" ma si rende conto che non c'e' niente
che possa alzare il suo stato d'animo.
Ripensa quindi alla sua conversazione con Miwa e si chiede che cosa
stia succedendo fra lui e Yuu.
Miki ha ordinato in fila tutti i regali che le ha dato Yuu.....il
medaglione, il carillon, i kappa-chan, l'albero di natale, la sua
maglietta, l'anello giocattolo, il comunicatore telefonico, e il vero
anello (ancora chiuso e impachettato). Sente che tutte le cose che Yuu
le ha dato (meravigliose) sono sufficienti per lei. Ha deciso che deve
dire addio alla Miki attuale e guardare al futuro che l'aspetta.
Mette quindi tutti gli oggetti in una scatola e la chiude. Appena dice
"Addio Yuu" le lacrime iniziano a comparire sui suoi occhi, ma lei e'
contrariata di cio' "Hey, cosa ti succede Miki ? Non avevi detto di
voler guardare avanti ? Sorridi, sorridi !" Si complimenta con se
stessa per riuscire a sorridere e decide di andare in citta'.
Mentre Miki sta camminando per la citta', Ginta e' li vicino che cerca
di tenere Arimi sulla strada da percorrere. Arimi desidera guardare le
vetrine dei negozi, ma devono andare prima in qualche posto. Miki
cerca di calmarsi e li chiama come se nulla fosse.
Miki sorride e gli chiede se stanno uscendo insieme, anche perche'
sembrano proprio una bella coppia assieme.
Ginta risponde che non e' cosi', e che al momento stanno andando ad un
seminario.
Arimi dice a Miki che Ginta ha insistito un sacco per portarla, ma che
lei preferisce uscire con lui. Miki ha gia' indovinato. "Arimi-san
stai per fare l'esame di ammissione alla NOSTRA scuola !". Arimi
conferma e invita Miki a dire addio ad Arimi alla Toryo se passa gli
esami. Miki, che non perde mai l'occasione per mandare frecciatine a
Ginta, gli dice "Arimi e' la ragione per la quale Ginta vuole andare
al seminario".
Ginta e' in imbarazzo e cambia subito argomento dicendo a Miki che
Michael gli ha detto che Yuu e' gia' tornato in america. Miki balbetta
un "esatto". Ginta le dice che Yuu dovrebbe rimanere piu' a lungo la'.
"Al contrario del suo aspetto, e' rozzo". Arimi concorda e dice con
Miki che se non incomincera' a capire di piu' i sentimenti delle
donne, ci pensera' lei a sgridarlo !
Ginta improvvisamente si accorge che sono rimasti solo 5 minuti per il
loro impegno, quindi i due si incamminano di corsa decisi a battersi
sul tempo l'un l'altro (Ricordiamo che Ginta e' nel club di tennis e
Arimi in quello di atletica).
Miki, in piedi sul marciapiede, pensa amaramente come non ha  potuto
dire loro di Yuu. Miki si concentra quindi nel muovere i suoi piedi
uno per volta, finche' non riuscira' a muoverli normalmente. Cammina
per il marciapiede come l'ombra che dagli alberi le cade davanti.
Guarda in alto verso alle [missed] (ndr il testo riporta "cicadas" che
non sono stato in grado di tradurre) mentre una vola via e chiede loro
se erano state licenziate e aggiunge  "Anche io". Li vicino nota un
negozio di bellezza.
Miki esclama il suo solito "Sono a casa !" La famiglia le va in contro
e si rallegra quando notano il suo nuovo taglio di capelli: corto,
anche se non come quello della scuola media, e i buchi ai lobi per gli
orecchini. Miki sente che sara' una nuova persona. "Addio, vecchia
Miki".
Nel giardino della scuola, Miki e' l'allenatrice e alcuni compagni la
chiamano Miki-senpai (ndr: senpai in giapponese e' il suffisso che si
aggiunge dopo amici che sono piu' grandi di noi e che frequentano
classi superiori). Miki vede Meiko che sta camminando li vicino.
Piu' tardi la incontra in libreria. Meiko le chiede se stava marinando
gli allenamenti di tennis. Miki sorride e dice "un po'" e ammette di
aver concesso ai suoi allievi  10 minuti di pausa. Meiko la schernisce
dicendole "una cattiva allenatrice". Miki risponde che sta facendo
l'allenatrice solo mentre Ryouko-sensei e' fuori.
Miki dice a Meiko che Ryouko le ha mandato una cartolina da
Lichenstein. Anche se e' da sola e' stata molto occupata e dice anche
che il vino e' molto buono.
Meiko le chiede quando sara' di ritorno. Miki risponde dopodomani in
concomitanza con la ripresa della scuola.
Meiko dice che le vacanze estive delle scuole superiori sono al
termine. Miki dice che e' un po' triste tutto cio'. Meiko le chiede se
deve lavorare. Miki conferma e dice che non puo' piu' attendere di far
vedere ad Akira-san la lettera di Ryouko per farlo ingelosire.
Anche se Ryouko ha viaggiato, Akira e' stata sotto pressione. Meiko si
augura che le cose fra i due vadano per il meglio, ma dopo capisce che
non ha il diritto di dirlo. Miki risponde che non ci sono problemi.
Meiko si accorge di come Miki sembri assorta e le chiede seriamente se
va tutto bene.
Miki, con lo stesso tono di Meiko, dice "Per lo piu'...Ho chiuso con i
miei stupidi legami". Meiko le dice che e' diventata un adulto
solamente in un mese. Miki sorride al pensiero di cio' e dice "Se cio'
fosse vero, sarei felice ma...non e' che sembri solamente piu'
VECCHIA? Poi penso che le vacanze estive siano state troppo lunghe. Mi
sembra sia passato un anno." Miki interrompe il discorso per dire che
stava solo giocando e che doveva andare via. Pero' prima di andarsene,
chiede a Meiko se vuole trascorrere la notte della domenica a casa
sua. Le dice che i suoi genitori sono annoiati da quando Michael e'
tornato a casa. Non smettono mai di dire "Meiko-chan non e' venuta a
trovarci recentemente". Miki le dice che non perdono occasione per
dirlo.
Meiko accetta.
In un supermercato, Miki cerca qualche cosa da cucinare a Meiko e
decide per le lasagne, ma finisce per comprare un sacco di cibo che
riempie bel due grosse sporte. Fa fatica a tenerle entrambe, specie se
deve arrivare fino a casa.
Improvvisamente due braccia si avvinano e prendono una sporta. E' Kei.
"Caspita" le dice. "Come hai fatto a comprare tutta questa roba ?" Lei
risponde che aveva invitato Meiko a passare la notte da lei. Lui
capisce. Quando Miki si accorge dello zaino nel quale metteva i suoi
libri scolastici, gli chiede se si stava recando a lezioni di piano.
Lui risponde "Yeah..". "Yeah ?" gli chiede "Non hai tempo per
aiutarmi. Ti devi affrettare per la tua lezione." Kei le assicura che
non e' un problema, e che ha tempo per accompagnarla fino a casa e
aggiunge "E...se portassi tu tutte e due le sporte, dondoleresti in
qua e in la' e saresti di sicuro un pericolo per i passanti." Miki si
atterrisce e fa una faccia imbrociata. Ridono entrambi.
Kei,seriamente, le dice che se la sta passando meglio di come
pensasse. Aveva programmato di parlarle la prossima volta che
l'avesse vista, ma non era certo che ci sarebbe riuscito. Miki dice
che anche lei ha pensato le stesse cose.
Kei continua "Ma quando ti ho visto uscire dal supermercato, il mio
corpo e la mia bocca si sono mossi senza aspettare un secondo."
Aggiunge che e' una buona cosa - essere solo amici.
I padri sono in casa. Stanno giocando a twister quando Meiko gira la
freccia che segnala la successiva direzione. Mentre Miki osserva con
disperazione come sono testardi i suoi papa, Chiyako la interrompe per
dire che Michael e' al telefono e che la sta cercando.
Al telefono, Michael le dice che le vuole parlare di Yuu. L'ha
invitato a casa sua, ma lui non ha accettato. Michael le dice che Yuu
era depresso e cosi' lui era preoccupato. 
Miki entra in un silenzio tombale. Michel le chiede se sta ascoltando.
Miki risponde con un sorridente "certo, certo".
In camera da letto, Miki e Meiko sono pronte per dormire. Miki
gentilmente fa notare come sono sciocchi i suoi genitori. Quando gli
ha chiesto a che gioco volevano giocare, hanno risposto tutti assieme
"Twister!". "Ho sentito la differenza di generazione". Meiko risponde
che e' stato divertente. Miki la invita a non rovinare i suoi
genitori.
Si fanno trasportare cosi' facilmente.
Miki si accorge che a Meiko serve un asciugamano e le dice che glie ne
portera' uno bellissimo Cerca nei cassetti...quando vede "la scatola".
Un brivido le scende per la schiena. Meiko se ne accorge. Miki le dice
che e' dispiaciuta, che non e' niente.
Ha solo visto la scatola con i regali di Yuu e gli viene da piangere.
Dice che e' un qualcosa che non puo' controllare, e che e' meglio che
lo metta dove non puo' vederlo.
Quindi Miki crolla completamente (ndr: e' una elaborazione personale.
La frase autentica dice "Then Miki falls apart completely").
Mentre si tiene stretta a Meiko, Meiko si ricorda la sua conversazione
con Miwa e le sue parole sul fatto che anche Yuu soffrisse. 
Dice a Miki che andra' a New York e dira' a Yuu come si sente.
--- END SYNOPSIS --
Ehehe..incredibile vero ??
Un appunto: mi scuso per le varie "elaborazioni personali" che opero
in certi punti, ma decisamente l'americano sul quale mi trovo a
tradurre e' veramente "insolito" e ricco di frasi storpiate (almeno
secondo il mio inglese ^__^).
Viene usato il presente, e mi chiedo il perche'. Inoltre vengono
ripetuti sempre i nomi dei personaggi e quasi mai vengono usati i
pronomi. Infine il lessico e' piuttosto piatto:
tell o say  e grin o cheer up vengono piazzati ovunque nel testo...
Quindi anche le mie traduzioni sembranno "scadenti".
Vi invito a prendere atto della cosa e ...a sopportare ^___^
Se invece riscontrare qualche imprecisione o qualche elaborazione
troppo personale..informatevi ! Sono pronto a redimermi dai miei
errori o a spiegare perche' ho preferito usare una certa espressione
piuttosto che un altra...
Ciao !
Daichi
Fan #1 Hime-Chan no Ribon
Fan #1 Marmalade Boy
http://www.cervia.com/manga 
daichi@freenet.hut.fi
-----------------------------
Coordinatore del MBFC (Marmalade Boy Fun Club)
Italiano
-----------------------------

Torna all'inizio


Questa pagina e' stata realizzata da Daichi
Ultimo aggiornamento: 21-04-1997