Chapter 10: Not Knowing Is Easy * Expression similar to "Ignorance is bliss." Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <6> Toshiki: ...Hold on... You mean... Len: Yes, I'm saying, let's have sex!! Hiromu: Why do you suddenly say such a thing!! Len: No reason! I want to, so I will! <7> Len: You said, if you live with me, but I'm no different from Shirakawa-san. I do some kinky things, as well! Are you sure you'll be okay, just living with me. Len: From the beginning, I feel very disappointed being played, because you were hurt by such cheap love, you could give her up if she wasn't a virgin. Toshiki: It's a surprise, have you ever done something kinky before? Len: I haven't! Toshiki: Eh? Len: That's why I will, now! <8> Len: So, would you spend a little time outside? I'm sorry! Hiromu: I think... She's not going to do something kinky... She must mean, I should cool off... Hiromu: Since I've been scolded by Len-chan, I think it was a stupid thought... Did I start liking Shirakawa-san half-way... I shouldn't give her up, but... I can't tell if my feelings are clear-cut... I don't know what to do with myself... <9> Toshiki: It was a powerful attack. Haha. It must be a good lesson for him. Well, shall we watch TV? Len: Take a shower...first. Len: I don't want to do it with a dirty body. Toshiki: Hah?... <10> Hiromu: I went to Moteuchi-san's... If I ask him for advice, then I have to tell him everything. Then, he may think I'm stupid, or just carelessly comfort me... What should I do... Should I stop this... Sound: Gacha. Hiromu: Good evening. <11> Youta: You're lucky. If you had come a little later, I would have already left. Youta: And, what are you up to... Toshiki: You're going to take a shower too, right? Len: Of course. <12> Sound: Waku waku. Sound: Nita. Toshiki: Should I peep at her. Toshiki: Well, I know she'll ask me to turn the light off, so I'll look now, in the bright place. Sound: Soro soro. Toshiki: Slowly, slowly. Toshiki: Um? Sound: Mish mish. Toshiki: Ngu- ngu-! Sound: Za-. Toshiki: Um-! Um-! <13> Sign: [Drawing Club] Youta: Len-chan isn't disgusted or hasn't given up on you. She's encouraging you, "Do your best! Don't give up!" with kind feelings... Youta: I have the same opinion as Len-chan. Youta: You couldn't like girls for so many years, but now your feelings have been moved. You shouldn't give up so easily. Don't think your worlds are so different, and just go out with her, right now. You are lost somewhere, you don't know. You cannot see further ahead, so you're scared to walk on, right. But if you keep stopping, the view around you won't change. Go ahead. You'll see something different, for sure. <14> Youta: And, also, if you stay there or go back to some place, your wounds will get deeper and deeper, then you'll die. You kept stopping, so you are in critical condition. You can only walk forward. Sound: Pon. Youta: Well, this is all I can say... Youta: Hey, it's hard for you to go home since you had an argument with her today. Why don't you come stay over at my house. Hiromu: Eh... Ah. Okay. <15> Len: I feel tense... I bet Shirakawa-san felt the same way... I'm embarrassed and scared... A very complicated feeling... <16> Toshiki: I so nice, I turned the light off... Toshiki: Well, this is one of the techniques. Making the mood is important... Many girls change their minds at the last minute... Sound: Cha. Sound: Batan. Toshiki: Oh, she got out, she got out. As usual, I'm excited by this moment. Toshiki: It's her, so she must wear clothes well like, "Are you really going to do it with that?" Well, it's more enjoyable than being simple. Sound: Su. <18> Toshiki: Oh, surprisingly, simple... Len: Now, shall we. Toshiki: Are you sure? It's not my style to force you. But, anyway, I'm already into it. Toshiki: If you worry about Hiromu, I think he's already had a lesson. Sound: Su. Toshiki: Even if we don't do it, we can say we did. <19> Len: I don't want to have some "surface" or "deception" with evasive feelings, he won't feel my support, and like that, he won't be healed... Len: Saying something without experience doesn't have bearing... Len: I'm fine. It doesn't sound like you. I decided, or I'm not upset. So, it's okay. <20> Toshiki: Now... Toshiki: I'm sleepy. Let's sleep. Good night. Len: Eh!? Toshiki: I think that feeling is enough. Hiromu can feel it. Toshiki: It's not because I saw her tears. Many girls wet their eyes like that for the first time... I didn't stop because of that... Sound: Gari gari. Gacha. Toshiki: I've never refused it if they came. I'm weird today. Gee, I lost my rhythm... <21> Len: Thanks. I thought you might not see me. Ayumi: Satoko told me I could trust you... Len: Oh, your friend... I see... She said that... Len: Well... Did you go any further with your ex-boyfriend? Ayumi: Eh? Len: That's why you tried to leave Hiromu-kun, right? <22> Len: My heart is beating so rapid for the first time. It's like a matter of life and death. Until we can reach thinking about "now," we'll use a lot of energy, right... Len: The feelings this time are more serious than at any other time, and it's a moment where deciding very important things should be done alone, right. Or, did you do it with the mood, and do you regret it now? Sound: Ban ban. Len: Then, you can be proud of yourself. It's a wonderful things that you could trust a person in your heart, right. Len: Hiromu-kun just doesn't know there is such a feeling. Would you teach him... <23> Ayumi: Thank you, Momono-san. I won't avoid Taguchi-san anymore... Len: Good. Ayumi: But... Still... I can't go out with Taguchi-san... Len: Eh? Why? Ayumi: I...may still...like him... Hiromu: Take a chance! Hiromu: I was encouraged by Moteuchi-san. With my high spirits, I came to Shirakawa-san's school. This is, "Not knowing is easy" End of Chapter ---------------------------------------------------------------------- Chapter 11: Initiate An Action Upon Thinking Of It* * Expression similar to, "It's lucky day when you make up your mind." Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <25> Ayumi: I'm hurt because of that rumor... Because I may still like him, I think... Ayumi: Somewhere in my heart, I think...he's not the one who is spreading the rumor... <26> Len: Then, I think you have to see him, and talk to him. Ayumi: Eh? Len: Because you both may be misunderstanding each other, then this might have happened. Len: if it's only a misunderstanding, then you may be able to go out with him again, and the weird rumor will be gone, as well. <27> Ayumi: Eh! No, all of a sudden... I... Len: People say, "Initiate an action upon thinking of it," Don't worry! Nail them. Len: Ah. Girl: Have you finished talking? Len: Good! I want to ask you something. Girl: Em? What? Len: Would you bring...Shirakawa-san's ex-boyfriend. <28> Hiromu: Ah... At the last minute, I'm getting very tense... Hiromu: Moteuchi-san... Youta: Taguchi-kun! Youta: Go take a chance. Even if you fail, don't worry. You have many supporters. Hiromu: I have many supporters... Hiromu: Good! Hiromu: Well! Excuse me! <29> Hiromu: Do you know where the tenth-grader, Ayumi Shirakawa-san's class room is? Sound: Doki doki doki. Sound: Ni. Katsuya: Come with me. Hiromu: Ah... yes. Katsuya: The classroom is the last one. <30> Girl: Katsuya! Girl: Come with me. Len: Hello. Katsuya: Oh, no, you again... Katsuya: What do you want, with so many of you! <31> Len: Do your best! Shirakawa-san! Katsuya: If you don't have anything to say, I'll go. Ayumi: Stop spreading the rumor... Katsuya: It's your fault. Ayumi: What did I do!? <32> Katsuya: You betrayed me. You cheated on me! Ayumi: When!? I didn't! Katsuya: You dated the guy from the art club so many times! You're in the archery club, so why were you with the guy from the art club! No matter what... Ayumi: No! i just wanted to learn about drawing! A friend of a friend of mine is in the art club, so... Katsuya: Such an excuse... Ayumi: It's true... Katsuya: Anyway... Whatever you say now... It was... <33> Katsuya: A shock to me. <34> Girl: I don't know. Do you? People: No... Maybe she hasn't been here. Girl: She has. Her bag is there. Girl: The girl with curly hair came here a while ago, but is she your friend? Hiromu: Eh? Hiromu: Len-chan came?... Oh... then... Ayumi: What should I... <35> Ayumi: What should I do to be forgiven? Len: Why don't you start over again? Like this, the both of you will have ill feelings towards one another, right. Girl: Wha! Sound: Za. <36> Len: Hiromu-kun! Ayumi: Taguchi-san. Hiromu: Shirakawa-san! Well...I. Hiromu: I won't...run away... And... If I don't do anything, i won't have an answer... So... I mean... Well... If it's possible... Hiromu: If it's possible... Would you... <37> Katsuya: Ayumi... Katsuya: Like she said, we'll start over gain... Ayumi: Eh... Katsuya: We may have misunderstood each other... Katsuya: Thank you, I've awakened because of you. <38> Len: Hiromu-kun. Hiromu: Aren't you...my supporter?... <39> Len: To be in love is...a battle. Len: If you really like Shirakawa-san, you should take her away from him. Even if you go out with her, if you always keep hesitating like that, she'll get tired of you. <40> Len: I'm too busy to take care of a pitiful guy forever. Bye. <41> Len: Do your best... Become more...more...stronger...Hiromu-kun... Boy: I heard you're going out with the girl again? Katsuya: Ah? No... I just pretended to do so. Katsuya: I feel better now that I spread that rumor. So, I don't care about her anymore. Well, she still seems to like me, so I'll just use her as much as I can, and if I find another girl, I'll dump her. <42> Hiromu: Hey! Katsuya: I can't forgive you... Katsuya: What. you want to fight? Hiromu: N-No... I don't like violence, so... I want to talk privately with you... Katsuya: Oh, boy, then shall I! Tomorrow is Sunday, too, so tell me your phone number. I'll give you a time and place later. <43> Sign: [-The Next Day-] Hiromu: To be in love is...a battle. Sound: Doki doki doki. End of Chapter ---------------------------------------------------------------------- Chapter 12: After the Rain, The Ground Sets *Expression similar to "The calm comes after the storm" Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <45> Katsuya: I can't believe I can spend time with you like this. <46> Ayumi: No... Pretty soon, my mom will be back... Katsuya: Cheh... It's all right, this rushing is taboo. Ayumi: ...Is he okay like this... Ayumi: Somehow, I'm with him like this, but... Do I still like the guy who can spread such a rude rumor, and... Did I already forgive him... Is it okay like this... Katsuya: I feel regret... Katsuya: Because of jealousy, I spread a weird rumor. I'm sorry... <47> Katsuya: Even though it was only once, I told that lie to a person...I thought you would hate me for sure... I'm very happy now... Ayumi: Just once? Katsuya: Shit! So, everyone thinks I spread it to everybody... Ayumi: Isn't that so? Katsuya: No! I just said it once! Oh, yeah. There was a guy at school yesterday. You may not know it, but he's been following you around for a long time. <48> Katsuya: That day I say you with the guy in the art club, he was following you too. And, I decided to make him feel bad, too, so... I was really upset at the time, so... So I told him the lie... That was the only time... Katsuya: Maybe, he spread the other rumors after that... Said he heard it from me, or something... Ayumi: Eh? Ayumi: But... It was long after that, that I met him. Why...didn't he appear in font of me and spread the rumor? It's weird somehow? Katsuya: I don't...know...that... <49> Sound: Pyu. Ku. Sound: Pon. Sound: Koro. Ayumi: What's this! Ayumi: Who was it... Nobody is there anymore... Katsuya: It's a letter... "I'll wait for you at the factory ruins in Hashizumi-chou. I want to talk to you. Taguchi." Katsuya: He could call you or something. Weird guy. What do you want to do, ignore it? Ayumi: I may go... Ayumi: Because I want to make sure that he didn't spread the rumors. Sound: Niya. <50> Hiromu: Did I come a little early... Hiromu: Come soon... My decision is getting weaker, I finally made up my mind that I'll take a bold action, and take Shirakawa away from him. <51> Hiromu: If...he tries to fight...what should I do...No, he won't. I said "talk,"...so... Sound: Doki doki doki. Len: What is he going to do now... Hiromu: Okay... The ruins of the factory at Hashimizu-chou... Okay. <52> Len: I followed him thoughtlessly, and haven't even talked to him since last night. Under this situation, fighting. So, whatever happens, I can only watch him from here. Ayumi: It's so huge... Where is he... Katsuya: Let's split up and find him. You, go over there. Sound: Jari... Paki paki. Hiromu: Um. Did he come... <53> Hiromu: Shi-Shirakawa-san? Ayumi: What do you want to talk about? Len: What? I thought he made a promise with her boyfriend... Hiromu: Talk...? Why, Shirakawa-san...? <54> Boy: Wow, she really came. I'm glad we trusted you, Taguchi-kun! Boy: Yeah, I'm glad we waited. Hiromu: Who? Are they... Why, my name!? Sound: Gata gata gata. Boy: You said something about a girl who would let guys do her so easily, so I was wondering, but, she's really cute! Taguchi-kun! Ayumi: Taguchi-san... Len: Oh my God. <55> Boy: Who's going to have her first? Boy: How about the three of us at once. Boy: Wait! Taguchi-san said she takes her clothes off by herself, so it won't be too late after that. Sound: Dokun dokun. Sound: Gaku gaku gaku. Ayumi: Taguchi-san. Hiromu: Wai-Wait... Sound: Buru buru buru. Sound: Giro. Sound: Biku. Sound: Jiri. Sound: Da. Ayumi: Taguchi-san!! <56> Len: Hiromu-kun! Len: Where are you going, you have to save Shirakawa-san!! Hiromu: I...can't... I can't do that... Impossible... Len: Okay, fine, go... Len: I won't expect anything from you. <57> Hiromu: At that moment, I saw Shirakawa-san's tears. My mind became white... It's hopeless, because I'm a coward. Len: I won't expect anything from you. Hiromu: I see... Len-chan really gave up on me... I guess I was tricked, and Shirakawa-san hates me too. It's too bad that I'm a coward. Oh, I see. I found Len-chan's feelings, behind her cold attitude, she wanted me to be stronger. But... It's too late. I can't be stronger. Actually, my feet left everyone and started moving toward the exit... Ah... Hurts... My heart hurts... <58> Hiromu: What? My heart isn't hurt, but my face? Hiromu: Why am I here?... Hiromu: That's right! I'm a coward, but I like Shirakawa-san. Moteuchi-san encouraged me to go on a love attack! Hiromu: Len-chan scolded me, to be in love is like a battle... I'm a coward, but that's why I came here today! Hiromu: I'll change!! <59> Hiromu: I'll...change... Sound: Dosa. Toshiki: Now, Hiromu. It's my turn. Boy: Hah. Sound: Baki. Go. Dosu. <60> Sound: Pan pan. Toshiki: This is about it. Len: So, quick... Toshiki: Do you have a little better of an opinion about me? Len: ...Yes... Toshiki: Gee, am...I so distant from Hiromu. If Len-chan didn't leave me a note, it would've been a lot worse. Toshiki: Oh, yeah. There was a rat peeping in on you guys, so I caught him up there. I'll bring him. <61> Katsuya: Shit. Ouch. He tied me up so tight! I don't know anything about this. Ayumi! Let's go!! Bad things will happen if we stay with these guys! Len: Hey, you! Right now! Toshiki: Calm down. Ayumi: I...realized... I thought I was in pain about the rumor because I still liked you... But, it wasn't true... I was just a coward. I just didn't want you to be spreading the rumor about me... Ayumi: But, I'll be different from today! Taguchi-san's courage woke me up! You can spread the rumor, I won't be a loser anymore. Katsuya: I see... Then, do whatever you want. Bye, stupid jerks. Toshiki: Hey, wait. Hiromu has something to tell you. <62> Katsuya: What? Sound: Baki. Len: Good. Len: Hey... Shirakawa-san... <63> Len: Please, say okay whenever Hiromu-kun asks you out next time... Ayumi: Eh... But... Len: Can't you? Ayumi: I just, I just want to ask him, if it's possible. Hiromu: This is exactly, "After the rain, the ground sets"... At last, I am able to be in love. Because of Len-chan's effort... End of Chapter ---------------------------------------------------------------------- Chapter 13: Buddhist's Innovation For A House. * Similar to the US expression, "Talking to a wall". Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <65> Hiromu: I still think this may be a dream... that I can be with my dream girl, Shirakawa-san like this... Hiromu: After Len-chan succeeded in helping me in love, she finished her duties, and... <66> Len: Oh no... Which part of Shirakawa-san are you looking at!? Hiromu: Where... Of course, her face!! Toshiki: Hiromu!! You're unhealthy!! You came to this frank and easy atmosphere. So you can't look at such a place!! If you're a normal guy!! <67> Toshiki: Ah. Len: If you're a normal guy, what!! Hiromu: Toshiki... Ayumi: Hey! Where are you really looking at? Hiromu: Oh no, you too, Shirakawa-san!! Ayumi: Fuhu. Ayumi: I'm just kidding. Hiromu: She should have disappeared by now, but... it's okay! It's not painful any more, even if she's with me. Especially, since she's the Cupid of our love. <69> Hiromu: Lately, I often think like this... Hiromu: I want to have a fulfilled love... pretty soon we should start real love... I want to make more memories with her than any other couples... Hiromu: So I want to go to many places, see many things, do many things, and enjoy them together. <70> Ayumi: Wow, I didn't know there was a shop like this around my house. This is very nice. I like it here. Ayumi: Hey! Let's come here every time we go on a date! This is our place! Hiromu: Um. After this, I don't have any new places to go on a date, I have to look for one again... Should I ask Toshiki... Hiromu: Oh, but he only knows about kinky places... Ayumi: Hey! Hiromu: Eh!? What!? Ayumi: Gee... Ayumi: I said, this is nice place. Sound: Pui. <71> Hiromu: Really! Good!! I'll take you to many nice places from now on, as well! Hiromu: By the way! Where should we go on our next date!? What do you want to do? Do you have anywhere you want to go? Ayumi: Nowhere... in particular, we can decide each time. Hiromu: We can't do that. Hiromu: Well, okay! I'll think about it!! <72> Hiromu: Then... Good night... Ayumi: Okay... Sound: Pita. Hiromu: What's wrong? Ayumi: ...Promise me... Hiromu: Okay? <73> Ayumi: Look at me, always... Hiromu: Eh? Ayumi: Otherwise... I'll be lost... <74> Hiromu: Don't worry. I always do. Ayumi: Okay... then... good night. Hiromu: I'm home. Hiromu: Her smile is the best treat. I may know what girl's like, since I was born. Hiromu: Maybe I'm becoming an expert in love! Toshiki: He looks happy. Len: Something is weird... <75> Len: I thought he wasn't interested in Shirakawa-san any more. Then, what is it? Toshiki: Aren't you the one who's weird? They're seeing each other every day. Len: Um- But... Len: Then why doesn't he draw her any more? He used to draw her all the time when they started to go out. Toshiki: ...Well... Toshiki: Of course he doesn't. He's seeing her and he takes pictures of her like that every time they go out... Len: Is it like that?... Len: Then, why am I still playing... Hiromu: Shirakawa-san ... <76> Hiromu: We meet every day... Monday, Wednesday, and Friday, we meet out and go somewhere. Tuesday, Thursday, and Saturday, we meet at art class. Hiromu: Today is Monday, so it's an out day... But... Shouko: Hiromu! Hiromu: Suddenly, Shouko Ozawa appeared. Hiromu: Oh, long time no see, Ozawa... What do you want? Hiromu: Buahahaha. <77> Shouko: You don't have to laugh so much. Hiromu: Sorry, sorry... But I never expected that I would hear the words "love problem" from your mouth. Shouko: It's okay, now! Sound: Gata. Hiromu: Ah! Sorry, wait! I'll listen to you, seriously!! Sound: Kata. Hiromu: Well! Ask me anything!! About love problems, I know a little more than you do!! Sound: Don. <78> Hiromu: On my gosh, not good!! I'm an hour late!! Hiromu: Ozawa didn't talk about love!! Just about common things. I'm stupid, too, to talk to her but... Haa haa haa. Sound: Da da da da da. Hiromu: Is she waiting for me? Is she upset with me? Hiromu: Haa haa haa. Hiromu: Haa haa haa haa. Hiromu: She's not here... So she got upset and left... Ayumi: What's wrong, breathing so hard? Hiromu: Haa haa haa. <79> Hiromu: Sh-Shirakawa-san!? Hiromu: I'm sorry! I'm late!! Ayumi: Eh? Oh no. I asked you to change it to this time yesterday because the club may take longer. Hiromu: Eh. Ayumi: Ah. Ayumi: You weren't listening to me! Sound: Pui. Hiromu: Eh... Ah... Well. Hiromu: I'll listen well, next time! <80> Ayumi: You're sure. We promised! Hiromu: Yes. Hiromu: Pretty soon. Your birthday will come, right. Ayumi: Wow! Taguchi-kun remembers my birthday! That Taguchi-kun remembers my birthday! That Taguchi-kun, that always forgets, remembered my birthday. I'm so amazed! Hiromu: I know everything about you. Ayumi: Who's mouth is talking. <81> Hiromu: And for your birthday, I'll find a nice, fashionable place, so we'll make a reservation and have a rich time. But, there is a limitation on money. Ayumi: Well, you don't have to do it. Talking at home and eating cake, is fine. Hiromu: What? Do you like things silent and calm? Ayumi: Eh? Not particularly but... I like lively things too, but... Hiromu: But, what? Hiromu: Oh, don't misunderstand I won't make reservations at a weird place. Ayumi: Eh? Weird place? Hiromu: ...I mean... Sound: Don. <82> Hiromu: Moteuchi-san, at the art class, takes care of me very well... He used to give me advice but I'm fine now... Sign: [Drawing Club] Youta: Today, you'll draw a portrait. Make pairs as you like. Hiromu: Then...of course... with Shirakawa-san. Hiromu: Draw me handsomely. Ayumi: I'm sorry. I can't lie. Hiromu: This is the easiest project. Even though, I haven't drawn her lately, I used to draw thousands of pictures of her. I can do it with my eyes closed. Boy: Wow, good! It has all the background. Boy: Really! You try harder to draw a lovely girlfriend. Sound: Hyu- hyu-. Hahaha. Boy: Hiromu! Out of all of them, isn't it the best one you've done!? Hiromu: Ge. <83> Youta: Shirakawa-kun looks like the Venus de Milo, huh. Sound: Pon. Hiromu: Eh. Hiromu: The Venus sculpture that reflects the moon light. He said my drawing looks like it, does it mean it's as beautiful as that? Opps, did I draw it too beautiful? Tehehehe... Youta: What? What's wrong? Ayumi: Well... I can't grab... it ... well... <84> Hiromu: Shirakawa-san!! Just now!! I heard from Mochida-san!! Hiromu: There's new virtual game in Yokohama! Let's go there tomorrow. Ayumi: No... I don't want to go! Sound: Fui. Hiromu: Ah... hey! Hiromu: What? She's in a bad mood. Girl: She couldn't draw, so she may be depressed about it. Hiromu: Oh. Hiromu: I couldn't see Shirakawa-san the next day... I heard she was absent from school. Hiromu: I could see her the next day... at the art class... <85> Hiromu: Maybe because we saw each other every day, not seeing each other for one day makes it harder to talk naturally to her ... Hiromu: I ever feel like I'm being ignored... Youta: Hey. I returned the portraits from the other day. Hiromu: I'm already admired by Moteuchi-san, so I'm sure I got an A. Hiromu: Eh-!? Why !? Is is because I drew it too beautiful?...Gee he doesn't know about being playful? <86> Hiromu: What is it! Everybody!? Hiromu: Hah! Toshiki: Oh, it's good. What's wrong with it? Len: Who is this? Toshiki: What!? No matter how you look at it, this is Shirakawa-chan. Len: Oh, it looks like a doll. Sound: Trururururu. Toshiki: Oh, the phone, the phone. Hiromu: You don't know about drawing! Sound: Ba. Toshiki: Hey Hiromu, it's Shirakawa-chan! Hiromu: Um. Hiromu: What's wrong, all of a sudden? Ayumi: Well, because I couldn't talk to you much at art class. <87> Ayumi: Was it a virtual game in Yokohama...? Let's go there... Hiromu: Eh? Oh... sure. Um, what, suddenly... Ayumi: But,... I want to go after my birthday. Hiromu: Eh... Ah... sure... Hiromu: Why is that? Is there some meaning? Well, it's okay. Ayumi: And, about my birthday. I have request to make of you. Would you listen to me? Hiromu: Sure. She must understand my feeling... Hiromu: That I wanted to do many things with her, and make them our own memories... as our treasure... <88> Ayumi: Then, we decided. Hiromu: Eh!? Hiromu: Ah... Sure, that's okay. Good... We decided. Ayumi: I'll wait for you. Hiromu: Okay... I lied, thoughtlessly... <84> Hiromu: Now I'm in trouble... She was talking about her birthday... If she finds out that I didn't listen to her, then... She made sure about it... She would be really angry... Hiromu: What does she mean by... "I'll wait for you"... "I'll wait for you"...Um- Hiromu: I can't help it. She may doubt it since we just met, but I'll call her. I have to ask her indirectly so she won't notice... Sound: Tyururururururu tyurururururu. Sound: Tyururururururu tyurururururu. Sound: Tyururururururu tyurururururu. Machine: Hello. This is Shirakawa. Right now, I'm out. Please leave... Hiromu: She's not home yet?... Ah, what should I do, it's the day after tomorrow, I still have only one chance, tomorrow... Hiromu: Um- um-. <90> Ayumi: I'm... so rude. Hiromu: She said "I'll wait"... right? Then it must be at her house... I remember, she wanted to do it at my house or her house so... It must be! I'm sure!! Hiromu: If we would meet out, she wouldn't say, "I'll wait" or something . Yes! Yes! Hiromu: I have to keep calling her on that day! <91> Hiromu: If it gets past time, she would say... Ayumi: You're late, what's wrong? Hiromu: If it's earlier than that time, I can say... Hiromu: Can I come now? I couldn't wait. Sign: Perfect. Hiromu: I'm so wonderful... Shouko: Hiromu. Shouko: Hi! Hiromu: Tomorrow!! You didn't talk about you problem last time! To begin with, I have things to do tomorrow. Shouko: Aren't you free before or after those things? <92> Shouko: I want to make my point as soon as possible. Please! I beg you! Hiromu: It's rare that she bugs me so much... So, I decided to listen to her... I have a good guess about the time for Shirakawa-san, so I think I'll be all right...We usually meet at ten o'clock to go on a date, so ... The first call should be at ten. Hiromu: And... Finally... That divine day came... Shouko: Hi. Hiromu: Wow, you can dress like a girl, too. Shouko: Shut up! Shouko: It's been long time since I've met you out. Hiromu: The tea shop near by Shirakawa-san's house... If I'm here, then in case I'm late, I can hurry and go to her house... So smart... <93> Hiromu: Ge! It's already Four-fourty-three. Shouko: Hey! Hiromu: Ah? Shouko: Won't your girlfriend be upset with you for going on a date with me? Hiromu: Of course not. Shouko: Oh... I'm glad I'm not your girlfriend. Hiromu: Stupid. I'm glad too. Shouko: Take that stupid part off. Hiromu: Well... When are you going to talk about your problem? I don't have much time. Shouko: Yeah. Shouko: I'm...thinking about giving him up. Because, there's no possibility. Hiromu: What? <94> Hiromu: Shouko seems like she's just talking about whatever she can think of, rather than asking for advice... Shouko: And... I think... If I can, I want to go out on a date with him... And, then I'll give him up. Hiromu: Oh, can you give him up like that? Hiromu: Don't do such a complicated thing, why don't you tell him your feelings? Hiromu: Who is he? What class? Name? Would you just tell me that? Shouko: Well... Sound: Pi pi. Pi pi, <95> Hiromu: Excuse me. I need to make a phone call. Sound: Kata. Shouko: Sure. Sound: Doki doki. Tyurururu. tyururururu. Sound: Gacha. Machine: Hello. This is Shirakawa. I'm out right now, so please leave a message after beep. Sound: Pi-. Hiromu: She's out... I may be in...big trouble... <96> Sound: Karan karan. Hiromu: What should I do... Hiromu: Ah... What should I do... This is the end. Ayumi: Taguchi-kun! Sound: Biku. <97> Ayumi: Taguchi-kun! Ayumi: He was listening to me... Hiromu: Why ... are you here?... <98> Sound: Ban. Hiromu: Ah! Dammit. This is her favorite place... She meant to wait here. Shouko: Hiromu! What are you doing! Go after her!! Hiromu: Ah... ah... <99> Hiromu: Shirakawa-san! Ayumi: I...enjoy just being with you! I wanted to know you, more than knowing many places!! Ayumi: Who were you dating until now!! <100> Ayumi: I thought... Every time we saw each other, it became a memory and turned into our treasure, but... Hiromu: Eh!? Ayumi: I couldn't even see you in the end... Hiromu: I... was thinking the same thing... But... Why... <101> Len: Hiromu-kun... Hiromu: I wonder what was wrong with me... Len: Hey! Why don't you draw her picture! Then, I think you'll discover something! Hiromu: Her picture? What can I discover with that? To begin with, she's not here, so I can't draw... Hiromu: Oh... I can look at the photos... <102> Sound: Bari bari bari. Hiromu: Ah!! What did you do! My important memories!! Len: Don't worry. You're fine. Before you started to take these photos, you could draw her a lot, so. You can. Hiromu: For what reason... Len: If you really need a motive to draw, then I know where one is. Hiromu: Wh-where. Len: Here. <103> Hiromu: Huh! Hiromu: Gee she told me something good, Len-chan. I went out with her every day, so I just have to remember it... Just like a picture diary... Sound: Ba ba ba. Toshiki: What! What's wrong with him? Len: I don't know. Sound: Ga ga ga. Sound: Ga ga ga. <104> Sound: Ga ga ga. Toshiki: This is the third day. He's been drawing like that, except for food and going to the bathroom... Sound: Ga ga ga. Sound: Ga ga ga. Len: Oh... He went to sleep. <105> Len: He drew a lot. Len: But none of them have faces. Hiromu: Even though I draw so many, no matter how much I try to remember, I can't... Hiromu: I remember clearly what we did, and where we went, but it's only... her expressions aren't in my heart... <106> Hiromu: Now I know what she meant... Ayumi: Please look at me always... Hiromu: Now, I understand her feeling. Hiromu: Shit! Shit!!... Shit!!! Hiromu: Shit!!!! Ayumi: Where are you really looking at? Sound: Gaba. <107> Hiromu: It was ... I think ... the sea... That's right, when we went to sea!! It seems like a very long time ago... It was when we had just strated to go out... Sound: Su... Sound: Buwa. Hiromu: The view of sea, Len-chan, or Takashi, nothing comes up, except Shirakawa-san... Just Shirakawa-san, so much ...so much... <108> Ayumi: Just kidding. Kidding. Hiromu: I finally could see her... Len: Oh. <110> Sound: Kon. Len: Hiromu-kun was looking for you. Ayumi: Eh? Len: For three days without sleeping... <111> Len: And... Len: He finally found you. Ayumi: Ah... Hiromu: I'll apologize to her. She may not forgive me, but I will... I can only do that now... Hiromu: Just that... <112> Hiromu: Sh-Shirakawa-san. Hiromu: Why is she here...? Didn't I hear her again? Sound: Doki doki. Hiromu: What should I do... Anyway, I'll just apologize... Sound: Doki doki. Hiromu: I couldn't ... give you... your birthday present... But, I don't have it with me right... now. So, well. Helpless... What am I saying? I'm very confused! No! I have to apologize to her, I have to apologize... Ayumi: I don't want it. Hiromu: What ... you don't want it?... <113> Ayumi: I already got it. Hiromu: Let's think this way... Since the summer, time has jumped and... Hiromu: Now, finally, things start to move... Our love starts now! Hiromu: Oh, no. Not that bad picture! Ayumi: No! I like this one! End of Chapter ---------------------------------------------------------------------- Last Chapter : Smiling At The Gate Calls Happiness* *Expression, it comes from when people are departing, it doesn't help if people start crying, because it's the last memory before they separate. So, if they all smile, then the feeling of separating will be remembered more happily. Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <115> Hiromu: December twenty-third... Morning. Hiromu: The letter from Neo Gokuraku arrived. Len: I did it! I did it!! Len: I can finally go back. Sign: [Len Momono. Your duty is complete. December twenty-fourth, 8:24 p.m. your playing time will end.] <116> Toshiki: ... You can finally go back, huh... Hiromu: We'll be lonely. Len: What are you talking about. I'll disappear because both of you are in "good love". So, you won't be lonely. Hiromu: Eh? Two of us? Hiromu: Two of us... you too, Toshiki? Eh? Is that right? No kidding! No Kidding! You're in love? Len: Anyway, I'll be relieved from a life where I'm scared of changing clothes and taking a bath! Len: I'll be away from this world for a while, so I'll take a walk all day today. For now, I have to take shower. Lun lun. Toshiki: Then I have to succeed today! Nihihihi. Hiromu: This Toshiki is? I can't believe it. <117> Hiromu: Actually he did something unbelievable recently. He told each one of his more than 30 girlfriends that he won't see them any more... But, Toshiki is in love with only one person... Toshiki: The first time, I succeeded. Sound: Ji-n. Len: Dammit. Sound: Bakito. Sound: Gaku. Hiromu: I can't believe it. Hiromu: Um... Wait!? Is it Len-chan? Is he seriously in love with Len-chan!? That's not good, Toshiki! Len-chan will disappear tomorrow!! I hope my guess is wrong... Hiromu: But... Toshiki left like he was following Len-chan... Then... Like I thought... <118> Sound: Poysun. Toshiki: Len-chan... <119> Shouko: Hey, it's Toshiki. Toshiki: How do you know me from behind? Shouko: I've known you for long time, so. Shouko: It doesn't seem like you, wandering around. So, it's true that you broke up with all those girls. Toshiki: Yeah. How about you? Are you all right? Shouko: What about? Toshiki: Don't lie. I've known it since a long time ago. <120> Shouko: It shocked me a little, but... it wasn't so much. Whatever. Toshiki: I see... Shouko: Are they doing all right? Sound: Gu. Toshiki: Oh, no, no. I heard they haven't even kissed yet. Even though it's just the two of them, they sit like this... Ayumi: It's strange, isn't it? Hiromu: It is. Toshiki: They're weird. They are having fun like that. Shouko: Sounds like Hiromu. Toshiki: Do you... have any plans tomorrow? Shouko: Is that some sort of rude joke? Of course not. Toshiki: Let's go eat cake together. Shouko: Okay... sure. <121> Lady: You keep looking at it. Len: It's huge. A Christmas tree, right? Lady: It's not only big. We'll put up many gimmicks now, exciting ones. People: Hey, you, from the event company, what do we do with this? Person: Okay. Just minute! Len: Gimmicks? Lady: Yeah, not only bold lights, but we want to make it into a tree that will make people walking by happy. <122> Len: To make people happy... It's like me. I feel a similarity. Girl: Nizaki-san! Excuse me!! This part we don't understand! Lady: Okay. Lady: Come see it tomorrow. Len: Yeah! Boy: Even though we make this, it will be torn down tomorrow, right. It's a waste of money. Boy: It's sad that it will disappear after we use it. <123> Len: I'm home. Sign: [Toshiki called me about Christmas. I may not come home. Hiromu.] Len: I really feel like I'm going to disappear after I'm used... Sound: Gaku. Hiromu: What is it? Toshiki: Fu. Len: Ah... I wanted to talk with someone a lot today... Len: Well, I'll disappear no matter what. So, I shouldn't be depressed. I'm going to disappear, so I will. Len: I'll go to sleep. Sound: Kote. <124> Len: Hey! Excuse me!! Until when you are sleeping!! It's already three. Len: I'll disappear today, let's spend time together. There is a huge Christmas tree so let's go there! Hiromu: Um-. Hiromu: Ha-hanay neno... nemui*... *He's mumbling his words because he's tired. The last word, "nemui," means "tired." Hiromu: Gu... Sound: Gaku. Len: Fine!! I don't care!! When you wake up, I won't be here. Then! Bye, bye! Thank you for taking care of me!! Len: Hah!! <125> Hiromu: After two hours, we woke up... it was already dark... Toshiki: Fuaaaaa. Toshiki: Fu. Shouko: What's this outfit! Toshiki: Here you come. Toshiki: It's Christmas. It's better to wear this, at least. Shouko: Stupid jerk! If so, then tell me first! I look stupid! Ayumi: Eh. Ayumi: Okay! Yes, sure. Hiromu: Sorry. <126> Hiromu: Then, see you tomorrow! Sound: Ta ta ta. Ayumi: Okay. Sound: Za. Sound: Ta ta ta ta ta. Hiromu: Merry Christmas! <127> Sound: Da da da da da. Sound: Doki doki doki doki doki. Ayumi: Pu. Toshiki: I saw girls as just girls. I liked girls, so it was fun to be with any of them... I've been thinking then, why I couldn't be serious. But, while I was with this person, I was thinking about Hiromu's love problems, I realized. Toshiki: I'd never seen any girl as human, having their own personality... Sound: Zaku zaku. Toshiki: At the same time, I realized there has been a girl in my heart, without my knowing it... Toshiki: So, are you listening to me!? Since earlier, why have you been fidgeting. Shouko: I'm listening! Shouko: My panties got in between my bum and it feels bad. I can't wear a thong no matter what. Haha. Shouko: Just minute. I'll fix it in the bathroom, then I'll listen well to you. Sound: Gata. <128> Toshiki: I care about you so much! <129> Len: 10 more minutes... Len: I'm starting to feel lonely... After all, being alone is lonely... Len: That's right! I remember this feeling. It will be useful when I'm being played next time. <129> Lady: Now, thank you for waiting like this. Please enjoy the twenty-four gimicks on this tree. After this, Jarock's live concert and the quiz show, with many prizes, will come one after another. Please enjoy these. Lady: Then, the gimmicks begin!! Sound: Shi-n. Man: Um? It doesn't work. Man: The switch is on, but... Sound: Gu. Sound: Bachi bachi bachi bachi bachi. Man: What? Were there any gimmicks like this? <130> Sign: Good luck, Len-chan. Sound: Pa. Toshiki: I'm glad we could make it. Len: Hiromu-kun...Takashi-kun... The two of you did that? <132> Len: I'm so happy!! Thank you!! Hiromu: Uwaaaan. At last, Toshiki became serious. But uuuuu, then you'll disappear...U. Toshiki: What are you talking about? You made the mood dark. Don't cry. Len: That's right! Smile. "Smiling at the gate calls happiness", Hiromu-kun. Hiromu: Ah... ah... Sound: Hiki hiku. Toshiki: I made... a nice girlfriend. Hiromu: Eh? Girlfriend? Eh? Len: Well, that's great! Toshiki: It's because of you. I really thank you. <133> Hiromu: Len-chan! This!! Toshiki: You. Not flowers! She can't take them into the tape! Sound: Ba. Len: It's okay, I'll take it, I'll take it. Len: Thank you... Len: Really thank you... <134> Len: It's time... <135> Len: Good luck, the two of you! Take care of your loves!! Bye bye. <137> Hiromu: Len-chan became particles of light and disappeared in to the winter sky... But... I feel like, I can see her soon. Because there are so many people who are hurt by love on this earth... <138> Sign: [If you meet Neo Gokuraku, Please look for this package. You will think that being in love is wonderful] End of Chapter ---------------------------------------------------------------------- Video Girl, Complete Story Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <150> Munehiro: I still remember clearly. It was August First, the incident during the summer vacation of the tenth grade. Munehiro: Is Hiroko-chan really working at this place? Makoto: Truly. Oh, there she is. See. Over there. Hiroko: Welcome. Sound: Kuru. <151> Sound: Chirara. Makoto: Uhyoo. When she turned back, I could see at her panties!! Munehiro: Makoto! Don't look at her with indecent eyes! Makoto: Oops. Your beloved Hiroko-chan is coming here, sir! Munehiro: Eh. <152> Makoto: Now! It's my chance! Say it!! "I like you"!! Munehiro: At this place. Hiroko: What would you like? Makoto: Hey, look! Munehiro: Eh? Makoto: Oh oh, Munehiro: What are you thinking, Makoto!! Stop, Sound: Ga. Makoto: Wawa. Stop. Ouch! Don't put your fingers in my eyes. Munehiro: Uwa!! <154> Sound: Dotten . Gara gara. Munehiro: Uwa. Hiroko: Kya. Munehiro: Ouch. Hiroko: Mister. What are you. Munehiro: Do. Munehiro: No. I didn't mean to see your panties. I just like you, so I... I... Sound: Dokkin bakkin dokkin bakkin dokkin bakkin. <154> Munehiro: I!! Sound: Gaba. Hiroko: Kyaaa! Sound: Pan. Sound: Stupid. Sound: Ta ta ta ta. Gaan gaan gaan. <155> Munehiro: Ah. I lost my goal of life. Sound: Tobo. Makoto: The cutest girl in the class is too high a level for you. Give her up and look for another girl. Munehiro: Hmph... No one can replace Hiroko-chan. Munehiro: Um. Sound: Pii. Chika chika chika. Munehiro: What is this? Wasn't this open space yesterday? A video rental shop? August First, open. from today. <156> Munehiro: What? Special videos? Special videos means... Munehiro: So, uncut adult videos. Dehehe. Munehiro: Wow, they're all girls. Computer: Which girl would you like? Please choose anyone you like. Sound: Giku. Munehiro: Well. How can I say, it means, they're not normal tapes, right? Computer: That's right. Munehiro: So they're uncut tapes. I'm so lucky. <157> Sound: Waku waku waku waku waku waku waku waku. Munehiro: Which girl should I choose. Munehiro: Ah. Munehiro: Nice! Computer: Sir, you have a good sense! She's the best girl in this shop. She's pure, lovely and graceful. Munehiro: How much is rental fee, and membership fee?. Computer: There's no fees. Computer: Her name is "Haruno". Now, please feel her with your skin. You'll be satisfied!! Sound: Wiiiiin. Girabata. Doki doki. <158> Sound: Giri giri. Mipn mipn. Sound: Soo. Munehiro: Haruno-chan, huh. Munehiro: "For you, who are not popular and who are rejected all the time, this tape is for you." "Today is the last day of loneliness." None of your business. Munehiro: "The video girl you play is only yours. She'll comfort only you." I see. oh. Munehiro: "Playing time is one month".? What! One month!? What's that! I can't watch it so long. <159> Munehiro: I don't understand this, but.anyway. Sound: Kasha. Buun. TV: This fall, wearing a red jean-jacket is dandy. Munehiro: Now Haruno-chan, show me all of you. TV: Don't be embarrassed about red. And, challenge this! Sound: Shaka. Waku waku. Sound: Shuuuuu. Munehiro: What!! Munehiro: What should I do!? "When the smoke came out, set the tape in the VCR immediately"!? Munehiro: Hiii. Sound: Garakan. Munehiro: Play. Sound: Ban. Munehiro: Gya, I hit record button too!! Sound: Biiiin. <160> Munehiro: Stupid. Normally, it can't be recoded over, right!? The video rental tape!! Sound: Gigigigi. Gasha gasha. Munehiro: Stop recoding!! Stop!! Sound: Biki bari bari. Sound: Bun. Munehiro: The TV program and video are crossing over.!? Sound: Bi bi bi bi bi. Sound: Katsu. <161> Sound: Baooooo. Munehiro: Uaaaaa! Sound: Gigigi. Shuuuu. Haruno: Um. <163> Haruno: Hey! Don't you smell something!? Munehiro: Eh. Wh-what!? Haruno: Actually... Haruno: I farted when I stretched. Haruno: Tehehehehe. Munehiro: This person. Haruno: Oops. I have to greet you. I'm Haruno. Nice to meet you. <164> Munehiro: Where did you come in from? Haruno: Come in? I came out. Munehiro: What? Nothing is showing? Is it broken? Sound: Tsuu. Munehiro: The VCR doesn't stop either. Haruno: If it stopped, it would be problem. I'll disappear then. Munehiro: What are you talking about? Munehiro: Cheh. I thought it was too good deal, since it's free. Haruno: Oh, it's me. Munehiro: Oh, I see, you're Haruno-chan. Then which part of you is pure and lovely!? Um!? Haruno: But... <165> Munehiro: It's the opposite. You're just like a man. Haruno: It's your fault. Munehiro: Oh I see, you work for the weird video shop. It's not nice to tease customers. You have a girl-like face but. Munehiro: I won't be tricked. You're man!! Haruno: It doesn't look like it? Haruno: You are such a doubtful man. I'm Haruno! I came out from the tape! Munehiro: Don't say such a stupid thing...coming out of the tape. I've never heard such a stupid story! This is not manga. <166> Dad: Hey, Munehiro. It's been noisy up there, what's up? Haruno: Hi. I'm Haruno. I'll be taken care of at this house starting today. Nice to meet you. Dad: Hey Munehiro! Who's she? Haruno: He's talking to you. Munehiro: Just a friend. Haha. Haruno: Lover, lover, hehehe. Dad: Munehiro! Dad: Good job! You're my son. Dad: Um, he's been growning up, bringing his fiancee to the house. Mom: The dinner table will be alive starting tonight. <167> Haruno: Now, I'll make a place for myself. Munehiro: Hah. This jerk can't be a girl.With my hands! I'll prove it!! Sound: Ga. Puni. Haruno: You're rushing. Don't hurry so. Haruno: It's not too late, even after we get to know each other. Haruno: Oro? Haruno: Oh boy, what a jerk. <168> Munehiro: I guess she's really going to stay here. I still can't believe that she came out of the tape. Munehiro: Then, if I didn't make that mistake then, she wouldn't be like this. Munehiro: If she's weren't like a guy, she'd be cute. Sound: Po. Munehiro: Ah, shit! I'm so awake and can't go to sleep!! <169> Radio: Cha cha cha. Radio Exercise One, now. Sound: Min min min min min. Sound: Goso. Sound: Gin. Sound: Piku. <170> Sound: Suton. Kuru. Haruno: You saw my bottom just now! Sound: Guu guu guu. Sound: Giku. Haruno: Weird, bleeding from his nose. Munehiro: It's your fault, changing clothes there! Haruno: So you did see it. Sound: Gaba. Munehiro: Hah. Oh, scary! I didn't want to see a guy's butt! Sound: Goro. Sound: Pikuku. <171> Haruno: Excuse me. Munehiro: Waa! What. Don't come in. Munehiro: Nothing below, right!? You. Haruno: I'm happy. Haruno: You feel like I'm a girl. Munehiro: Idiot. I just got sick of sleeping with a guy! Haruno: I see. Sound: Muka muka. Sound: Pita. Haruno: Ah, so warm. Munehiro: Hey, don't put your body by me!! Munehiro: The feeling of breasts on my back! She doesn't have anything on below!! Sound: Mon mon mon. <172> Sound: Mozo mozo. Haruno: Let me see. Munehiro: Dowah! Where are you touching!! Haruno: Wow, great. Haruno: Ha. Your body is very honest. I won! Munehiro: Gusu. I let her touch my body. Such a person. Mom: Munehiro, even though you're my son, you're sympathetic. It's the opposite. Munehiro: Stupid Mom! Don't look at us with cold eyes!! Mom: Oh yeah. You had a phone call from Makoto-kun. Call him back later. Haruno: Me too, "Oh yeah" . Can I borrow this! I don't have a change of clothes. Munehiro: Whatever. Sound: Shun. <173> Haruno: Hey, where are you going? Munehiro: I am going to see my friend! Don't follow me. Makoto: Hi, Yamakawa. Here here! Sound: Miin miin miin. Munehiro: How can I explain to him about Haruno. Hehehe. Munehiro: Well. Sound: Ga. Haruno: Hi. Haruno: To. Haruno: I'm Haruno. Nice to meet you! Makoto: Oh hi. I'm Makoto. <174> Makoto: What's that. I thought you were depressed, so I worried, but, gee. You did a good job, such a cute girl. Munehiro: Ju-ju-ju-just a minute! Munehiro: Cute? Who!? Makoto: She's cute. She's energetic and cool. She has a small face, too. She's much better than that dark, girly girl, Hiroko. Haruno: See!? If a person who can understand sees me, they know my good parts. Munehiro: Okay! Then I'll give her to you!! Makoto: What? Sound: Ban. Haruno: He touched my breasts and saw my butt, so I want him to take responsibility. <175> Makoto: Cousins? Sound: Miin miin miin miin Gii gii. Munehiro: Yep. What she said was all a joke too. Haruno: Well, I let him talk. Makoto: I can't believe it, somehow. Munehiro: Why not? Makoto: You are letting her wear your favorite cap. Munehiro: Ah, oh, no, give it back to me!! Haruno: Oh, you didn't say anything until now, so I thought you didn't care. This is very cute and I like it. Can I have it? This keeps my hair up, so it doesn't bother me. Makoto: Now, I'm more suspicious., you suddenly realized about it, huh. Munehiro: Hey hey hey hey hey! Makoto: Oh well. Shall we go now? Haruno: Eh? Eh? Where are we going? Munehiro: Where are we going? <176> Munehiro: Here? What are we going to do here!? Makoto: Jaan. Makoto: Movie tickets! It's easier for you to ask her for date if you have these. Now go. Haruno: Ask for date? Munehiro: You bought them for me? Makoto: Yes, you won't have another nice friend like me. Munehiro: You are such a nice guy. Oon oon. Makoto: Well, with commission, 4000 is fine. Munehiro: Bye-bye. Makoto: If you are not going, I'll bring her here for you. Munehiro: Hey! <177> Haruno: Who are you guys talking about? Munehiro: Oh my god, Ah. Eh? A girl , a girl. Haruno: A girl!? What kind of girl! Munehiro: What kind. of course she's opposite from you, and so charming. Munehiro: Ah, how should I look, to see her. I haven't prepared yet, and how can I ask her for a date! Haruno: It's boring. I'll go home. Munehiro: Okay. Bye. Ah, What should I do. <178> Haruno: Stupid. Munehiro: Ah. Haruno: Um. Sound: Dokun dokun dokun dokun dokun. Hiroko: Yamakawa-kun. <179> Munehiro: Ah. Sound: Jari. Makoto: H-hey. Haruno: H-hey! Sound: Ta ta ta ta ta ta. Makoto: He's hopeless. Makoto: Actually. <180> Munehiro: Ah, I hate my personality. I may not be able to ever marry, like this. Haruno: Hey. I'm coming in. Munehiro: No, don't be stupid! Haruno: It's all right. I put a bathing suit on. Sound: Gara. Munehiro: But, I'm naked! Sound: Bisha. Munehiro: Bathing suit!? <181> Sound: Zapaan. Munehiro: Bu. Haruno: Pui. Munehiro: That's my bathing suit! What about the breast part, the breast part!! Haruno: Of course, it's yours. I don't have my own. Munehiro: Gee, don't you feel embarrassed? Haruno: What are you talking about, Muneko! We. Are. Both. Girls, so why do you care? Munehiro: What. <182> Haruno: We're both GIRLS so no embarrassment, right, MUNEKO. Both GIRLS. Both... Munehiro: Ah, girls, girls, what do you want to say. Munehiro: Is it because even though you try to turn me on, like this, I'm not!? Haruno: Idiot. Haruno: If you were a real boy, Haruno: If you're a real boy, then be a man! Mom: Munehiro, your friend is here. Sound: Zuki zuki. <183> Munehiro: If I'm a real boy, then be a man. huh. She touched my sore spot. Munehiro: Thanks for waiting. What! Did you bring tickets for me? Makoto. Hiroko: Good evening. Munehiro: Uwaa!! Hiroko: Kyaa! Munehiro: Waaaa! Uooo! Sound: Dota dota dota dota dota. <184> Munehiro: I'm sorry that I showed you that. Hiroko: It's okay. Munehiro & Hiroko: Well. Munehiro & Hiroko: Well. Haruno: This isn't a good place to talk, so let's go to tea shop! Munehiro: You're already out. Munehiro: Did you wash your body well? Haruno: It's okay, right? I can take bath again, later. Munehiro: Uwa, dirty, don't get closer to me, don't! Haruno: I will, I will! <185> Sound: Gokun gokun gokun. Haruno: Wow, this is good! Is this called Cafe O'lait! Munehiro: H-hey. Haruno: Don't you mind about me. You go ahead and talk to her. Munehiro: Then don't come with us. Hiroko: Well, Yamakawa-kun, I'm sorry that I slapped you the other day. Hiroko: I was little shocked. Munehiro: Oh. don't worry. Haruno: Excuse me, another cup of Cafe O'lait! Munehiro: You jerk. Haruno Rope, rope! <186> Haruno: Yes, yes, the nuisance is leaving now. Hiroko: I didn't know you had such a nice sister. Munehiro: Sister!! No. Well, she's my cousin. Haruno: I'm neither of them. Munehiro: Be. Munehiro: Best friends, like two guys! Hahaha. Sound: Gon. Haruno: That's right. Haruno: Well, be careful. He may attack you. <187> Sound: Shiin. Sign [Master.] Haruno: Then be a man! Munehiro: That's right. I have to manage this as a man. Hiroko: Well. Munehiro: Yes. Hiroko: Since there are movie tickets, let's go see the movie. <188> Munehiro: I'm home. Munehiro: Ah, is this a dream, I have date, I have date. Sound: Gacha. Haruno: Did you manage it like a man? Munehiro: Ah. Munehiro: Well, no. She spoke before I was able to talk. Haruno: Gee, helpless. And, when is your date? Munehiro: The thirty-first. It's a wonderful end for the summer vacation. Hehe. She said her family is going on a trip for two weeks. Haruno: Oh. Munehiro: Haruno,I have something to ask you. <189> Haruno: What is it? Munehiro: Would you teach me how to go on a date?. Haruno: Oh my. That's right. You wouldn't know how to date. Haruno: Since we have a lot of time, I should help you sometimes, huh. Sound: Gishi. Munehiro: Thanks. Haruno: Anyway, you guys are very much alike. Munehiro: Which part? Haruno: "Well." "so.". kind of part. Munehiro: Leave me alone. Haruno: I don't hate that kind of pure girl. Munehiro: Um. Haruno: If it's her, I'll give you a permission! You may go out with her!! Munehiro: Why do I need your permission? <190> Munehiro: Hey, Haruno, why did we come downtown for this? Haruno: You're stupid. You can't get the feel for it if we don't come to a real location. Haruno: Then, what do you want to do first? Munehiro: I want to walk next to her. Haruno: Whatever. Munehiro: Wh-what? Is it weird? Is it? Haruno: If you want to, hold her hand! Munehiro: Oh, that sounds good Haruno: Look. Haruno: Use the scramble cross* where is very crowded. * A scramble cross is a crosswalk where everyone walks across at the same time, from all directions, like in Shibuya. So, imagine a square crosswalk with an X-walk in the center, and evyone moving at one time. Munehiro: Okay. Haruno: First, you start to walk one, two, three, four steps ahead. And ask for her hand like you're helping her out from the crowd. <191> Munehiro: Good idea! I can show her kindness, as well. "Kill two birds with one stone", huh. Haruno: But, if you don't do it well, she may think, "He left me, what a cold person." Haruno: Okay, now we'll practice. Sound: Pa. Haruno: Hey, go first! Sound: Za. Don. Za. Munehiro: Um. Munehiro: Um. Um. Um. Munehiro: Uo. Sound: Za za za. Munehiro: Ohhhhh! Haruno: It will take all day for him to master holding hands. I'm glad we have 2 weeks to practice. Sound: Za za za. Munehiro: Oh. <192> Munehiro: Haruno's special training went on day after day. Haruno: You'd better not eat something with smell or colors. Like that spaghetti you're eating. Munehiro: Um. Haruno: If you can get seats in the center, it's okay, but when you get seats like today, it's better for you to let her sit on the side of the isle, or next to a lady. Munehiro: To talk to her like this is another good idea, as well. I can get closer to her face. Munehiro: After the movie, we go to the tea shop, huh? Haruno: Okay, we'll look for a neat place around here today. <193> Haruno: You're spending 2 weeks for a one day simulation for a date. Haruno: Well, it was fun anyway. Munehiro: That's true. Haruno: I'm impressed, today. You've improved. You let me sit on the softer seat. Good job. Munehiro: Isn't it so. It's an application of movie theater. Haruno: Well... Munehiro: What, going to pee? Haruno: Boo. Indelicate talk. Subtract 1 point! Munehiro: Stupid. I wouldn't say that to Hiroko-chan. Sound: Ton ton. Munehiro: Um. <194> Munehiro: Ma-Makoto!? Makoto: You're on a date, too? Munehiro: Hi. Makoto: That's what I thought. That girl. Haruno-chan? You look lively when you're with her. Nice couple. Munehiro: What, What are you talking about? Makoto: I set the date up for you, but I guess my effort was a waste. So, it was hopeless with Hiroko-chan. Munehiro: Too bad. I have date with her tomorrow. Fingers: Victory. Makoto: What? Haruno: Let's continue our date, Munehiro. Munehiro: Stupid. Bye. Makoto: Since when did he become a playboy? Sound: Gu. <195> Haruno: First, sit down. Sound: Doki. Munehiro: Oh no, this mood is... Haruno: First, talk about the day. Give me your hand. <196> Haruno: It's a common technique, but when the conversation stops, compare your hand size with hers. Munehiro: Okay. Haruno: While you say, "Wow, whoever-chan's hand is small". Munehiro: Hiroko! Haruno: Ka. Hiroko, huh, say her name without 'chan' and get closer to her while you're saying "Then, let me see the lines of your palm" and. Munehiro: I can't read them. Haruno: Idiot. Just tell her whatever. Haruno: And, look for her moles and say, "Oh here it is." and get closer and closer. Munehiro: What if she doesn't have any? Haruno: You're stupid. Then tell her, "Wow, you have beautiful skin." Haruno: Then. when. the silence comes. <197> Haruno: Your arm. Munehiro: Eh. Haruno: Over her shoulder. Munehiro: Like this? Haruno: Don't be like a mosquito, stopping on her shoulder. Hold it stronger. Munehiro: Okay. Sound: Gui. <198> Sound: Don. Munehiro: Haruno. Haruno: This is it. The date training is complete! Haruno: After that, you can kiss her, or hold her, or whatever! Sound: Da. Munehiro: Haruno, waiting at my house was her usual self. Haruno: Munehiro! You're late. Where were you, wondering around! Munehiro: And at last, the day of my date with Hiroko-chan came. <200> Munehiro: The movie was good. Hiroko: Yeah. Hiroko: You're same person as I imagined! Munehiro: Eh, what kind? Hiroko: Um, how can I explain... maybe your kind part? Munehiro: Oh yeah? This is because of Haruno's training. <201> Haruno: As Video Girls, we... Haruno: Comfort and cheer up boys who are hurt and depressed, and... Haruno: Cannot fall in love.. huh... Haruno: I'm a failure as Video Girl. <202> Sound: Miin miin miin miin miin. Munehiro: There are... no couples billing and cooing in the daytime. Munehiro: Well, what should I do. Munehiro: This silent is perfect for the mood. I'll do well here! Munehiro: But, I feel so tense. Since there was an introduction yesterday. Sound: Doki doki doki doki. Munehiro: With Haruno... Hiroko: I had someone I liked. <203> Sound: Gaan. Munehiro: What? Hiroko: But... Munehiro: She said, "I had," it was past tense. Then, why am I confused! Actually, we're dating right now. Munehiro: But, what? Hiroko: I was scared of being hurt,so I couldn't confess my love or act like that. Munehiro: The same as me. Hiroko: I was so happy when my eyes met his, sometimes. Hiroko: So I can't confess my love, I decided to watch him from a distance. Hiroko: Then, I was right about it. <204> Hiroko: He has someone he likes. Munehiro: Eh!? Hiroko: He hasn't even realized it yet, I think. Sound: Miin miin miin miin miin. Su. Hiroko: Thank you very much for today. I'll keep these precious memories. Munehiro: Eh? Eh? Eh!? Hiroko: Please, take care of Haruno-san. Sound: Sawa sawa sawa. <205> Munehiro: Is this called a "broken heart" too? It's her misunderstanding. Munehiro: Is it really her misunderstanding? Then, why couldn't I deny it? Munehiro: This is where the weird video shop was at. Why isn't it here anymore? Munehiro: I remember . There was flag that said," August First opening." Munehiro: It's the thirty-first, today. Munehiro: Playing time is a month? Munehiro: Ha-Haruno!! <206> Sound: Da da da! Munehiro: Haruno!! Sound: Ban! Munehiro: Haa haa haa haa. <207> Munehiro: Idiot, she disappeared without telling me anything. I like her so much... so much. Munehiro: I realized it after she was gone. <208> Haruno: I like you very much, too. Sound: Batan. Sound: Su. Munehiro: Ha ru no. <209> Sound: Goshi goshi. Kuru. Munehiro: Oh, you're here. Haruno: Look at me. Munehiro: I have school tomorrow, but it will end early since we only have an opening assumably, so... Haruno: Hey. Munehiro: So... we'll go see a movie. Sound: Gatsu. Guru. <210> Haruno: I hadn't taught you this yet. Sound: Ga. Munehiro: Haruno!! Munehiro: We'll meet again! Right! <211> Haruno: Yeah. Munehiro: We'll see each other, for sure! Sound: Zap. Munehiro: Haruno. Munehiro: That video shop has never appeared before me. Can't I see Haruno, ever? Munehiro: It's been 7 years, but still, I always have that cap with me. Somehow I feel like this cap may let me see Haruno. Sound: Gasha. Sound: Shuuuuu. <212> Munehiro: Dowa. Munehiro: When I'm in hurry... I fell... Haruno: Is this your cap? Munehiro: Yes. <213> Haruno: It's very cute. Munehiro: We could see each other, again! End of Chapter ----------------------------------------------------------------------