The Utena Encyclopedia
(UtenaEncBannerLong.jpg 480x60)
* SHOUJO KAKUMEI UTENA ENGLISH SCRIPT
EPISODE 4: "THE SUNNY GARDEN - PRELUDE"
DISCLAIMER
THESE TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE INTENDED FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE TO APPRECIATE THE SERIES IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS. THEY MAY BE EXCERPTED FOR DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT PURPOSES AS LONG AS NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE SCRIPTS ARE NOT INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL RELEASE, AND ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF THE UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS OF THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA TRANSLATED RELEASE.
THE UTENA TRANSLATION PROJECT
owner-utena-trans@whistler.cs.ucla.edu
"Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.

CREDITS ON THE SCRIPT

Project & Original Story: Be-PaPas
Original Concept & Series Director: Kunihiko Ikuhara
Original Concept & Original Art: Chiho Saito
Original Episode Script: Yoji Enokido
Original Episode Director: Toru Takahashi
English Translation: Grace Anderson (grace1@ucla.edu)
English Script Editing: Al the Editing Guy, Microman M-256, Robert Paige, Sailor T, & Utena Translation Project
English Script Checking: Yasuyuki Sato
Translator's Note: Yasuyuki Sato

SCRIPT (episode 4; version 1.0; 9/9/1998)


OP         Heroically, with bravery
OP         I'll go on with my life,
OP         just a long, long time.
OP         But if the two of us should get split up
OP         by whatever means,
OP         let go of me,
OP         Take my revolution.
Title       Utena - La Fillette Revolutionnaire
OP         In the sunny garden, we held each other's hands,
OP         drew close together and soothed each other with the
	   words,
OP         "Neither of us will ever fall in love again."
OP         Everytime
OP         Into this photograph of us
OP         smiling cheek to cheek,
OP         I took a bit of loneliness,
OP         and crammed it inside.
OP         Revolution!
OP         Even in my dreams, even through my tears,
OP         even though I'm being hurt,
OP         reality is approaching now, frantically.
OP         What I want now is to find out
OP         just where I belong,
OP         and my self-worth, up through today.
OP         Heroically, I'll throw away
OP         my clothes 'til I'm nude,
OP         like the roses dancing all around me, whirling
	   free.
OP         But if the two of us should get split up
OP         by whatever means,
OP         I swear to you, I will change the world.


Utena So it's come to this, Micky... Miki Yes. Miki I have to get that music back. Miki Therefore, whatever it takes, I must have the Bride. Utena It suits you better to sit down at the piano. Juri Definitely. Miki The Rose Bride will be mine, Miki even if I have to hurt you! Nanami You play the piano so wonderfully, Miki. Nanami You're the pride of our academy. Nanami It was your performance that added grace to the party the other day. Nanami But why did you give up on the idea of entering the contest? Nanami The teachers were disappointed. Miki This piano seems a bit out of tune. Nanami Does it? Nanami It was just tuned last week. Miki Well, then maybe it's me that needs tuning. Nanami You always play this piece when you're alone, don't you? Miki This piece is my only reason for playing the piano. Miki I keep playing because I want a certain someone to hear this music. Nanami A certain someone? Miki But, I can't play this piece quite the way I'd like. Miki No matter what I do, it just doesn't sound like it should. Nanami How could that be? Nanami It sounds just fine to me. Nanami The sound conveys your feelings well enough. Miki No one can play this piece without eternal beauty within themselves. Nanami And what's it called? Miki "The Sunny Garden" Title The Sunny Garden - Prelude - Wakaba Oh no! This is my worst score ever! Utena Yeah, that's too bad. Wakaba Well, it's okay if we just learn the basic multiplication tables. Utena I think we were supposed to learn logical reasoning. Wakaba But my mama told me, Wakaba "Ladies leave all the logical thinking to the men." Utena I see. Wakaba You'll do fine since you're good at math. Wakaba No way! Wakaba You were never this bad at math! Utena I was a bit distracted. Wakaba Oh no, you must study logical reasoning. Utena Hey... Utena I can't get excited about this score anyway. Wakaba That's too bad. GirlStude You DO know how much we love Micky, don't you? GirlStude We heard all about it. GirlStude Because of you, our Micky gave up the idea of entering the contest. Anthy I... Anthy had no idea. GirlStude Liar. GirlStude You must have said something to discourage him. GirlStude Right. Anthy I never said anything like that! Miki What are you guys doing? Miki It seems they were falsely accusing you because of me. Miki I am truly sorry about this. Anthy Thank you. Miki Not at all. Utena Oh! Wakaba What? Utena Who's that boy with Himemiya? Wakaba Oh, that's Micky! Utena Micky? Wakaba You don't know him? Wakaba He's 7th grader Kaoru Miki-kun. Wakaba Not only is he ranked nationally in piano and fencing, Wakaba he's a beautiful genius takes university courses, even though he's only in 7th grade. Wakaba Plus, he's really popular with the older girls. Wakaba Mitsuko and her friends are always talking about him. Wakaba But... Wakaba I wonder why he's with Himemiya Anthy. Juri Hi. Miki Juri-sempai. Juri I thought I'd find you in the club room or the Student Council office, Juri but here you are studying in the library. Juri Are you correcting someone's test? Miki Yes, sort of. Juri Well, that's a change. You usually keep your distance from others. Miki Say, Juri-sempai... Miki Do you suppose happiness is something close to us, after all? Juri Anyway, this answer sheet is terrible! Juri Whose is it? Miki Well, I looked it over. Miki That teacher always gives tricky questions like this. Miki Try to keep that in mind next time. Utena Must be nice, getting your test corrected... Utena Guess what I need is a logical boyfriend. Miki Tenjou-sempai... Miki I'm Kaoru Miki. Miki Nice to meet you. Utena You know me? Miki Of course. Miki You're now the most famous among us, after all. Utena Us? Miki This. Utena Oh, then you're one of those Student Council guys? Utena Then you must be after the Rose Bride, too. Miki No, please don't get the wrong idea. Miki I am a member of the Student Council, Miki but I have no intention of winning Himemiya-san as my bride by a duel. Miki I swear! Miki These are the problems I expect for the make-up test. Miki If you can memorize the formulas in this notebook, I'm sure you can pass. Anthy Thank you. Miki Not at all. Utena Well, it looks like you're awfully concerned about her. Miki She... Miki I mean, Himemiya-san... Miki looks a little like someone I know. Miki That's all. Miki I have no intention of challenging you to a duel, Tenjou-sempai. Utena Of course! Utena Do you know how much trouble you Student Council guys have caused us? Utena I don't quite know what's going on, but by involving us in stupid things like duels, Utena we have to retake the test. Miki "We," you say? Miki You have to retake the test, too? Utena Um... well... yes.
Touga That sounds good, today. Touga It's not your usual strong, controlling technique. Touga It sounds more mellifluous, somehow. Touga Did you ever find that "glow" you were talking about earlier? Miki Yes, I just might have. Miki I might finally be able to recover something I'd lost long ago. Touga I envy you. Touga When you recover it, be sure to let me know. Nanami What's this "glow?" A-ko I wonder, I wonder... Do you know what I wonder? B-ko In elementary school, my first boyfriend was the best math student in class. A-ko Oh, I never knew. Even then you had a boyfriend? B-ko But... B-ko when he found out that pro wrestling B-ko and super sized garlic ramen B-ko were my favorites... A-ko "Now I know what kind of girl you are," B-ko he said, and with that it was over. A-ko Oh, women in love, you young people dreaming of love... B-ko Are you aware of... A-ko ...love's true colors? A-ko&B-ko I wonder, I wonder... Do you know what I wonder? Utena Coming! Miki Sorry I'm late. Utena Hi, we've been waiting for you. Utena Come on in. Miki Well, actually... Nanami Would you mind if I joined you? Utena Oh, you must be... Nanami I'm Nanami. Utena Miki's girlfriend? Miki No, no way! Utena Well, come on in. Utena Himemiya is waiting inside. Miki Thanks for having us over. Nanami Yes, thank you. Miki Huh, they say this dorm is haunted, but it's actually quite nice inside. Nanami You have such a nice room. Utena Yeah, Himemiya cleans up religiously everyday. Miki Himemiya-san must really like to keep things neat, then. Nanami Wow, I'm really impressed. Nanami Ok, just watch. Nanami Think Himemiya Anthy's a cute girl while you can. Miki I envy you, Tenjou-sempai, living with such a feminine girl. Utena Is that sarcasm? Nanami Himemiya-sempai, may I borrow your eraser? Nanami A snail, it's a snail! Nanami She has a snail in her pencil case! Utena Himemiya! I've misjudged you! Miki My image of you is ruined! Nanami This is the end for you, Himemiya Anthy! Nanami That's what's going to happen. Nanami Namely, Operation "Oh my gosh, Himemiya Anthy's a weirdo keeping a snail in her pencil case!" Miki Did you say something? Nanami No, nothing. Miki Then let's begin with the monomial expressions. Miki It's all right. If you remember how to do it it's like a puzzle. Nanami Himemiya-sempai, may I borrow your eraser? Nanami Himemiya Anthy, prepare yourself. Nanami Sn- sn- sn- snails! There's snails in here! Anthy Oh, that's a house for my snail friends. Utena I always tell her not to keep them there. Miki But it's cute. It's something I'd expect from Himemiya-san. Nanami They're snails! You say it's cute, but they're snails! Anthy Catherine, Juliet, Marcelina, I'll see you later. Miki Do you get it, Tenjou-sempai? Miki You made a mistake right here. Utena Huh? Where? Miki In this case... Nanami Well then, I have no other choice. Miki Look, you made the same mistake as before. Nanami Oh, what a cute desk! I want a desk like this, too! Nanami A snake! There's a snake in here! Nanami She's got a snake in the drawer! Utena Himemiya! I misjudged you! Miki My image of you is ruined! Nanami At last! This is the end for you, Himemiya Anthy! Nanami That's what's going to happen! Nanami Namely, Operation "Oh my gosh, Himemiya Anthy's a weirdo keeping a snake in her drawer!" Miki Did you say something? Nanami No, nothing. Utena In triangle ACP, segment BX is parallel to segment CP so, Nanami Oh, what a cute desk! I want a desk like this, too! Nanami My snake... Nanami the snake that I spent all night trying to catch... Anthy Oh, that's Mr. Mongoose's home. Utena I always tell her not to keep it there. Miki But it's cute. It's something I'd expect from Himemiya-san. Nanami It's a mongoose! A mongoose! Don't you think that's weird? Anthy We're studying now, so I'll see you later, okay? Anthy Mr. Snake tasted yummy? I see... Utena How do you do this one? Miki Oh, like this... Utena Oh, I see. Miki Finished? Nanami I see, I see how it is. Nanami Okay, I didn't want to do this, but you leave me no choice. Nanami A live octopus! There's a live octopus in here! Nanami She keeps a live octopus in the closet! Utena Himemiya! I misjudged you! Miki My image of you is ruined! Nanami This is really the end for you, Himemiya Anthy! Nanami That's definitely what's going to happen! Nanami Namely, Operation "Oh my gosh, Himemiya Anthy's a weirdo keeping a live octopus in her closet!" Miki Did you say something? Nanami No, nothing. Nanami This time for sure, using this live octopus, Nanami I'll have you begging for mercy! Nanami Himemiya Anthy, my live octopus will have you begging for mercy. Nanami Here goes... Nanami A live octopus, a live octopus, a live octopus, a live octopus, a live octopu------s! Utena I wouldn't open that if I were you. Nanami This can't be true, it must be a dream. Nanami This huge live octopus and its octopus tentacles... Miki Hey, isn't that the ad balloon we used in last year's school festival? Anthy I felt sorry for it getting thrown away, so I hid it here. Utena Won't you please convince her to get rid of it? Miki But it's cute. It's something I'd expect from Himemiya-san. Miki So, this becomes "X=3." Miki And if you substitute it in here, you can solve this linear problem. Utena Oh, now I see! Utena 3+Y is um... Utena and so... Utena Aha! I've got it! How's this? Miki Correct. Utena I see. You ARE a super genius. Utena Your tutoring is easier to understand than the class. Miki Oh, please... Utena Let's get serious. The make up test is next week. Anthy Yes, Utena-sama. Utena It's been this long already? Utena Miki-kun? Miki Yes? Utena Why don't we grab a bite to eat? Utena What about you, Nanami-kun? Miki Nanami-kun? Nanami Huh? Oh, yes, dinner. Nanami Actually, I packed a little something... Nanami I hope you all like it. Nanami Another animal... Nanami Another one of Himemiya- sempai's friends, huh? Anthy Chuchu! You shouldn't do that! Nanami These animals... Anthy I'm sorry. I'll go make something else to eat. Anthy Lemon and strawberry taste pretty good together! Utena Really? Miki Oh, this is really delicious! Anthy It's my special recipe. Miki Really? I'd better make a note of that. Utena I'd like a bit more syrup. Anthy Nanami-san, have some before it melts. Nanami You've got to be kidding me... Miki How rude of you to speak that way in front of your elders! Nanami Snails in the pencil case, a mongoose in the drawer, an octopus balloon in the closet... Nanami And now on top of all that, shaved ice for supper! Nanami It's bad for my stomach! Nanami I have a delicate stomach! Miki But I like shaved ice... Utena It's a shame you've got a delicate stomach. Nanami I'm not talking about shaved ice or my stomach! Nanami Why are you guys so taken with her! Miki Didn't you say you wanted to be her friend? Nanami What's that, you say? Nanami YOU'RE the one who likes her, Miki. Nanami Confess! Miki Well... Utena Huh? Utena Himemiya's gone. Miki You're right. Utena Maybe I shouldn't have forced her to have this study meeting. Anthy Maybe takoyaki would have been better for dinner... Utena I'll look for her. Miki I'm coming too. Miki It's the piano... Nanami That's the song you're always playing. Utena Ah, so Himemiya can play piano... Miki She plays just like my sister... Miki That sunny garden. Miki I've found it... Miki I've found the "glow!"
ED Missing truth and forever ED Kissing love and true your heart ED Embrace me with your true arms ED The key to open up tomorrow is reality ED I want to keep on destroying lies. ED Even if we keep on talking, ED you still won't ever see. ED Excuses really suit adults ED who hang on to old stories. ED Because unchosen angels ED have no need for wings. ED Missing truth and forever, ED Kissing love and true your heart, ED I will like tomorrow's new me. ED At least I believe so; I want to believe it, ED so I want to keep lies hating me.
Title Preview of Next Episode Utena Himemiya, play the piano for Micky. Utena Somehow, he seems really interested in your playing. Anthy If you insist, Utena-sama. Utena No, not because I told you to. For Micky's sake. Anthy I'm the Rose Bride, so I'll do whatever my fiancee wishes. Utena Wake up, Micky! Utena That's not the right way to get Himemiya to play piano with you! Utena Next time on Shoujo Kakumei Utena: Title The Sunny Garden - Finale Anthy The Absolute Destiny: Apocalypse.

TRANSLATOR'S NOTE ON THE EPISODE

Utena      I can't get excited about this score anyway.
The Japanese is "Tonikaku Konna Tensuu ja Runrun Shiterarenai yona." "Runrun" means "(a young girl) being in a happy mood typically humming a tune or doing something like that." The way Anthy is in a scene right after this is exactly "runrun." So the original meaning would be: "Anyway, with my score like this, I can not be in a happy mood." This word was coined in late 70s when Toei Animation staff named a new magical girl TV anime series "Hana no Ko Lunlun (Runrun)", which was dubbed in English and rechristened as "Angel" in early 80s. Also later, Shueisha started to publish the bimonthly shoujo manga magazine called "RunRun."

Touga      Did you ever find that "glow" you were talking
	   about earlier?
We chose the word "glow" for the Japanese words "kagayaku mono." "Kagayaku mono" means "shining/glowing something/someone." It's not obvious what is really meant by that.

Anthy      Maybe takoyaki would have been better for
	   dinner...
"Takoyaki" is the name of a food made by baking flour dissolved with water and egg on a griddle with some hemispheres so that each one takes the shape of sphere, and each one contains small pieces of octopus, shrimp, etc. "Tako" means "octopus" and "yaki" means "burn," or "bake." You don't usually eat it for dinner, but it's more like snack.


The pages on this site are (C)1997-1998 Yasuyuki Sato; (C)1998 Project Utena Encyclopedia.
Images and other media on this site are "Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire" (C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo (or (C) their respective copyright holders).
The US version "Revolutionary Girl Utena" is (C) Central Park Media.
Website design by Yasuyuki "Mikage" Sato <mikage@duellists.tj>.
Comments? Suggestions? Questions? Contact Project Utena Encyclopedia <sekai@duellists.tj>
Feel free to link to us.