The Utena Encyclopedia
(UtenaEncBannerLong.jpg 480x60)
"Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a copyrighted work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo.


Project & Original Story: Be-PaPas
Original Concept & Series Director: Kunihiko Ikuhara
Original Concept & Original Art: Chiho Saito
Original Episode Script: Noboru Higa
Original Episode Director: Yukio Okazaki
English Translation: Yasuyuki Sato
English Script Editing: Al the Editing Guy, Haamel, Microman M-256, Robert Paige, Larry Porter, Sailor T, & Utena Translation Project
English Script Checking: Yasuyuki Sato
Translator's Note: Yasuyuki Sato

SCRIPT (episode 6; version 1.0; 9/9/1998)

OP         Heroically, with bravery
OP         I'll go on with my life,
OP         just a long, long time.
OP         But if the two of us should get split up
OP         by whatever means,
OP         let go of me,
OP         Take my revolution.
Title      Utena ~ La Fillette Revolutionnaire
OP         In the sunny garden, we held each other's hands,
OP         drew close together and soothed each other with the
OP         "Neither of us will ever fall in love again."
OP         Everytime
OP         Into this photograph of us
OP         smiling cheek to cheek,
OP         I took a bit of loneliness,
OP         and crammed it inside.
OP         Revolution!
OP         Even in my dreams, even through my tears,
OP         even though I'm being hurt,
OP         reality is approaching now, frantically.
OP         What I want now is to find out
OP         just where I belong,
OP         and my self-worth, up through today.
OP         Heroically, I'll throw away
OP         my clothes 'til I'm nude,
OP         like the roses dancing all around me, whirling
OP         But if the two of us should get split up
OP         by whatever means,
OP         I swear to you, I will change the world.

Girl Are you okay? Girl Hey, there... Girl Are you all right? Girl What a weird girl. I shouldn't have bothered worrying. Title Nanami-sama, Beware! Touga Somebody's trying to kill you? Nanami It isn't the first time either. Nanami A flowerpot almost fell on me, Nanami a pile of logs fell towards me, Nanami and someone tried to push me down some stairs. Miki What awful luck... Nanami Help me, Onii-sama! Nanami These attempts must certainly be the result of someone being jealous Nanami of my cute looks, my popularity and refinement. Nanami I'm so scared! Touga I was wondering what your story was going to be. Touga Don't you think you read too many of those whodunnit novels, Nanami? Nanami Oh, no... Touga Sorry, but I'm busy with Student Council responsibilities. Excuse me. Nanami Onii-sama... Nanami Rats. He was so cold. Miki Sibling relationships are complex. Nanami What does that mean? Miki You don't have any idea? Miki Did you do something that someone might hold a grudge against you for? Nanami How rude... Keiko That's right. Nanami-sama knows what she's doing. Aiko She always gets others' hands dirty but never her own! Miki I see. Nanami Don't listen to them! Miki Sorry. Nanami You believe this isn't any of your concern, Nanami but someone might be trying to take my life this very moment! Aiko&Keiko Nanami-sama! Utena Sorry, sorry! We didn't think it'd go this far. Utena Let's see... Where's the ball? Did you guys see the ball? Nanami So, you're the one. Nanami You tried to drop a flowerpot on me, rolled a pile of logs toward me, Nanami and pushed me down the stairs. That was all YOUR doing! Utena What're you talking about? Nanami How frustrating! Nanami Do you still insist on playing dumb? Yuuko Calm down, Nanami-sama. Aiko We don't know for certain yet! Utena Yeah, whatever... just give me back the ball, okay? Utena Well, it couldn't possibly be me. In the first place, I don't have a motive for killing you. Nanami I can only wish. Nanami At the very least, I know you're trying to seduce my brother. Utena HE is making passes at me! Nanami My, what a self-conscious woman! Miki Hey, there's someone in the greenhouse. Nanami But, there's a "No Entry" sign on the door. Sign Sign: "NO ENTRY" Nanami Onii-sama... Touga Why haven't you finished her off yet? Touga There's no reason to let that kind of creep live. Anthy But I can't do it. Touga Do you have cold feet? We can't change the plans now. Touga Kill her once and for all. Miki Did you hear that? Utena Yeah, he said "kill her" or something... Touga Do it. After you've made this one kill, we won't have any more problems. Anthy That's not true. Even if everyone does hate her, a life is still a life. Anthy If we just wait a while, maybe she'll just leave quietly. Touga Don't be too optimistic. Nanami This can't be... My assassin is my own brother? Nanami A secret talk? With all the trouble putting up that "No Entry" sign? Touga When this is finished, no one will stand in our way. Anthy At last, we will be together. Touga Here we go. Anthy Yes, Touga-sama. Touga Nanami? Nanami How cruel of you, Onii-sama! Nanami I thought you've been a bit cold to me lately, Nanami but do you feel that I am that much of a nuisance? Touga What are you talking about? Nanami Idiot! Miki Nanami-kun! Utena I've misjudged you. Even if you are the Student Council President, plotting to kill your own sister... Touga What are you talking about? Utena You said "kill her" or something...? Anthy Excuse me? text Can: "Tick Killer" Utena That wouldn't be... Nanami How cruel! It's too cruel! Nanami The criminal who's trying to kill me turns out to be my beloved brother! Nanami I might as well be dead! BoyA A runaway horse! BoyB A horse is on the loose! BoyC Miss, are you hurt? Miss? Nanami Wh- Who are you?
Utena What?! A prince appeared? Miki Right. I heard she was rescued from a real dangerous situation by someone. Utena How cool! I'd die for that sort of thing. hannkachi Monogram: Tsuwabuki Mitsuru Teacher Thus, the values we get from the measured lengths or weights or by rounding PI to 3.14, are called approximations. Nanami Tsuwabuki Mitsuru Miki But that prince is a mystery. Utena Mystery? BoyC Oh, no, you're bleeding. Permit me to take a look. BoyC All right. This should do it. Nanami Thank you so much. Nanami M- May I have your name at least? BoyC I don't deserve the honor of telling you my name. I hope to see you again sometime. BoyC Good bye, Miss. Utena Leaving without even giving his name! How cool! text Dining Hall text Elementary School text Junior High School text Instruction Miki Anyway, who would've thought there was a prince in this school who could find favor with Nanami-kun? Utena Her ideals do seem to be very high. Utena Is that her prince? Miki So she does like older men... Utena No, wrong one. Miki She has some taste! Utena No way. Nanami Tsuwabuki Mitsuru-kun? Tsuwabuki Yes? Utena Is that little boy the one she owes her life to? Nanami Here. Thank you. Nanami Please, Tsuwabuki-kun, be my boyfriend. Ako It's a camp! Ako&Bko It's a camp! It's a camp! How fun! Bko The real pleasure of camp is making curry and rice in a messtin. Ako&Bko Let's eat! Ako This rice is pretty hard in the center. Bko And the bottom is scorched. Ako Besides, the curry is too runny without enough powder. Ako Do you really like it? Bko Oh, c'mon! This fresh air has a better taste than any food! Ako&Bko Thanks for the food! Miki It is rather good. Utena I'm not talking about the meal! About Nanami! Utena Asking a grade schooler to be her boyfriend... Miki She can't be serious. Her only favorite is Touga-sempai. Utena Mr. President? Miki Oops, that might have been considered tasteless... Utena I didn't think so... Miki I'm not talking about the meal. Utena Nanami and Mr. President are brother and sister, aren't they? Miki She's a brother's girl, after all. Miki Since the world's best man is always with her, Touga-sempai is the only man for her. Miki All other men are just as dirt. Utena Dirt? Miki Dirt. Crumbs. Parsley. Miki It appears that this incident was a real shock to her. Miki She said she was betrayed by her only brother. Utena She's obsessive. Miki Tenjou-sempai, look. Utena Th- they're dating. Miki They look more like siblings than a couple. Utena Is she serious? Yuuko I hear we'll be playing tennis in gym class today. Nanami Oh, I didn't bring my tennis clothes! Nanami Tsuwabuki. Tsuwabuki Here's some tennis wear, ma'am. Yuuko Pop quizzes are so unfair. Nanami Really... It's like they don't have any rules at all. Nanami Tsuwabuki. Tsuwabuki Here's a cribsheet, ma'am. Yuuko I hear today's art class is about outdoor sketching. Nanami Oh, I didn't bring my easel! Nanami Tsuwabuki. Nanami Will you put some meatballs in my lunch tomorrow? Tsuwabuki Gladly, ma'am. Utena Is that what she calls a boyfriend? Miki I have no idea. Saionji However cruel, as long as he is with the only one he loves, he will be happy. Saionji That's another form of love, as love can take many forms. Saionji And I'd say this love between Anthy and I is a secret love. Saionji A secret love... Utena Nobody's listening to you. Aiko Hey, Suzuki-kun asked me to pass this to you. Yuuko Hey, Yamada-kun wants you to read this. Keiko Hey, Tanaka-kun... Nanami Oh, throw those away, would you? Suzuki I am Suzuki. Yamada I am Yamada. Tanaka I am Tanaka. Suzuki What's this supposed to mean, Nanami-kun? Yamada You're dating that child after turning us down? Tanaka Are you trying to make fools of us, the boys in Junior High? Nanami You three... who are you? Suzuki We write you love letters everyday. Yamada Are you saying... Tanaka forgot about us? Nanami Tsuwabuki. Suzuki There you are. Yamada It's unforgivable for a child like you to date Nanami. Tanaka Why don't we settle this once and for all? Tsuwabuki I've sworn that as long as I'm allowed to date her, I will protect her. Nanami Tsuwabuki, take care of them. Tsuwabuki Gladly, ma'am. Nanami Come to think of it, the weather is nice today. Nanami So blue... The sky is so blue! Nanami Tsuwabuki, well done. Tsuwabuki I protected you, didn't I, Nanami-san? Utena I understand your true intentions, Nanami. Nanami Tenjou Utena. Utena Tsuwabuki-kun fought desperately to protect you, Utena but you did nothing but watch. That isn't a true romance! Utena You're just taking advantage of him, like he's a bodyguard. Nanami I was almost killed by my own brother, the brother I had attached myself to. Nanami You couldn't understand how I feel! Miki Nanami-kun, you got it all wro... Nanami I don't have it wrong! Nanami Since Tsuwabuki is my boyfriend, it should be my liberty to treat him as I like. Miki I guess that would be called a minion, not a boyfriend. Tsuwabuki It's okay. This relationship is what I hoped for. Utena Tsuwabuki-kun, why in the world are you so taken by her? Tsuwabuki It was an encounter of fate. Utena Fate...? Tsuwabuki Nanami-san doesn't seem to remember, but we have met a long time ago. BoyA A runaway bull! BoyB A bull is on the loose! Tsuwabuki Watch out! Touga Are you alright, Nanami? Nanami Onii-sama... Touga Let's go home. Tsuwabuki C- Cool! Tsuwabuki Since that day, I've trained myself to become a heroic brother like that gentleman. Tsuwabuki And the stage was set. Utena You wanted to become her big brother, not her boyfriend? Tsuwabuki But Nanami-san doesn't remember me, Tsuwabuki even though I staged the whole encounter so she would remember. Miki Staged? Tsuwabuki Now I have no other choice, but to endanger her again... Miki W- Wait a minute. Tsuwabuki Yes? Miki Surely, you're not the one who dropped that flowerpot, Miki tried to crush her with logs and pushed her down the stairs? Tsuwabuki I am. Tsuwabuki Rescuing her in the nick of time would make me the model brother. Tsuwabuki Of course, I can't let Nanami-san find out about that... Nanami In short, he played his own work. Nanami I overheard the whole story. Utena Don't scold him! Utena It was just a childish thing he did. Miki Right. It was a youthful folly. He couldn't resist. Nanami I will not listen to excuses! Nanami Because of you, I called my brother an idiot! BoyA A runaway kangaroo! BoyB A kangaroo is on the loose! Nanami Tsuwabuki! Utena Tsuwabuki-kun! Tsuwabuki I must protect... I must protect Nanami-san! Utena Take that! Miki Tenjou-sempai! Tsuwabuki Not them! Utena Tsuwabuki-kun! Tsuwabuki Come on! Fight me, you bastard! Tsuwabuki I will be Nanami-san's big brother. I will be Nanami-san's big brother! Tsuwabuki Nanami-san? Nanami Silly! Run for it! Tsuwabuki But... Nanami Onii-sama is Onii-sama, Tsuwabuki is Tsuwabuki... Nanami Even if you were killed, I wouldn't cry over you. Nanami Why? Because, Tsuwabuki... Nanami You are my valued servant. I can't lose you just because of this. Nanami Onii-sama! You came to help me! Touga This is a little too mischievous for you, Nanami. Anthy Utena! I've finished exterminating the bug in the rose garden! Miki That "No entry" sign on the greenhouse and that worm he told her to kill, were all about a bug. Nanami Onii-sama... Nanami Tsuwabuki... Tsuwabuki Yes? Nanami Let's break up, the two of us... Tsuwabuki All right. Tsuwabuki Let's break up and I'll be adopted into your family. Tsuwabuki If I can't become your big brother, I'll become your little brother. Nanami Sure enough, you are the only man I would ever have, Onii-sama. Utena Kiryuu Touga... he's no ordinary guy, that's for sure.
ED Missing truth and forever ED Kissing love and true your heart ED Embrace me with your true arms ED The key to open up tomorrow is reality ED I want to keep on destroying lies. ED Even if we keep on talking, ED you still won't ever see. ED Excuses really suit adults ED who hang on to old stories. ED Because unchosen angels ED have no need for wings. ED Missing truth and forever, ED Kissing love and true your heart, ED I will like tomorrow's new me. ED At least I believe so; I want to believe it, ED so I want to keep lies hating me.
Title Preview of Next Episode Utena No one who knows her hidden side ever gets within 10 meters of her. Anthy Who are you talking about? Utena Student Council member Arisugawa Juri. Utena What? Throw away my Rose Signet? I can't. Utena It's my one and only bond with my nearest and dearest. Utena Arisugawa-sempai, why do you want to fight a duel? Anthy Do you believe in miracles? Utena Next time on Shoujo Kakumei Utena: Juri's Unfulfillment Anthy The Absolute Destiny: Apocalypse.


When the trio starts fighting Tsuwabuki, they say "Doryaa! Miryaa! Doryaa!" but these are not words, but just war cries. But we have never heard of "Miryaaa!" It's intended to imply the scale of the voice tones: "Do Mi Do"

Miki       Nanami-kun, you got it all wro...
Nanami     I don't have it wrong!
The original Japanese "Gokai mo Jukkai mo Nai wa!" contains a pun. "gokai" means "misunderstanding," and there is also the homophone "fifth floor." So she adds "jukkai," a colloquial variant of "jikkai," which means "tenth floor." The original meaning would be: "This isn't misunderstanding/the fifth floor, or even the tenth floor!" The more common way to say this is, though, that "Gokai mo Rokkai mo Nai!", in which "rokkai" means "sixth floor." Note that many people think that this is a cliche today.

The pages on this site are (C)1997-1998 Yasuyuki Sato; (C)1998 Project Utena Encyclopedia.
Images and other media on this site are "Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire" (C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku Iinkai, TV Tokyo (or (C) their respective copyright holders).
The US version "Revolutionary Girl Utena" is (C) Central Park Media.
Website design by Yasuyuki "Mikage" Sato <>.
Comments? Suggestions? Questions? Contact Project Utena Encyclopedia <>
Feel free to link to us.