It had been raining lightly
all day in Kyoto, but I'd managed to stay pretty dry, walking under the
eaves of the main shopping district. But Kyoto is a large city, and
my legs were beginning to show some fatigue, the result of four days abstinence
from the public transport system, which though cheap, does constrain one
from stopping in any place that happens to catch one's eye.
I had just left a small
jazz coffee shop in the south-central part of town, after a couple of beers,
some Pat Methany on the stereo and conversation with the proprietor who
spoke fairly good English. I'd already decided that I'd eat okonomiyaki
on the way back to north-eastern Kyoto, where I was staying with the son
of one of my vice-principals.
I wanted to make sure that
I ate some Kyoto style okonomiyaki before I returned to Gunma, and I'd
seen two Okonomiyaki-yas on the way home the night before. I walked
northward up Kawaramachi-dori, then cut eastward, over to Higashi-dori,
the street on which I thought I'd seen the two restaurants.
I walked. And I walked.
And I walked. As I said, Kyoto is a large city. It got dark.
At last, I realized that I was mistaken, that Imadegawa-dori (the east-west
street near where I was staying) was visible in the distance, and that
the restaurants weren't on Kawaramachi-dori at all. It must be on
one of the north-south streets a block or two back west, I thought, and
turned left down Imadegawa. In a convenience store, a man told me
that I was going in the right direction and that I'd find one nearby if
I only kept going straight. I thanked him and walked on, my legs
begging for a comfortable stool. It began to rain harder, and never
having been much of an umbrella person, my hair was falling down my face.
As I saw the next intersection nearing I began to doubt the convenience
store man's directions.
I stopped into a clothing
store, the doors of which were open wide. The salesman there pointed
back to the east, the direction from which I'd just come, assuring me there
was one there. I thanked him and began to backtrack, but a voice
in my head stopped me, saying, "No. You're not doing this.
You just walked from that way and there wasn't one there." Instead
I crossed the street and continued westward.
I stopped a man and woman
and asked them, "Sumimasen, okonomiyaki wa doko desuka." This seemed
an odd question to them, but the man kindly pointed further west, and the
woman said "Kasa wa arimasenka?" (Don't you have an umbrella?" I
answered, "Arimasen, demo mondainai, nazenara Kyoto wa tanoshii, dakara
shiawase desu," a rather clumsy way of saying that I didn't have an umbrella,
but I was having a great time in Kyoto, so I was happy. They probably
thought I was just drunk, which by this time I was greatly desiring to
be.
Later I stopped another
man, smoking a cigarette and waiting for a bus. He also thought this
a strange question, but told me, "Kono shingo massugu itte, sono ato, hashi,
shingo futotsu, hidari..." As he said, I went straight, through the
signal, crossed the bridge over the Kamogawa river and the two signals
later I turned left down a busy street. On the left side I saw a
pachinko parlor and a Mis-do (Mr. Donut), but no okonomiyaki-ya.
I stopped into the Mis-do and asked the cashier, a young woman in her early
twenties, for directions, who told me to go back to Imadegawa and
continue westward one more street, then to cut back left again. I'd
be sure to find one there. She seemed so confident. She seemed
to really know what she was talking about. But when I had followed
her directions I turned left to see only a dark street.
"Well, this is becoming
absurd," I thought. "I've been finding all the shops restaurants,
shrines and temples I've looked for in the last four days with no problems,
and now I can't find one lousy okonomiyaki-ya." I was beginning to
get frustrated, but it is nothing unusual in Japan for a small restaurant
to be located in an otherwise dark and empty alley. I noticed a lit
window with the familiar red chioin (Chinese lantern) hanging outside.
The windows were frosted though so I couldn't see in. I slid the
door open. Inside were two women, one fifty or so, the other in her
seventies. I was disappointed to see only bowls of what looked like
ramen or oden. Still, I felt I must be closing in. My question
only elicited the same bemused expressions as before, except this time
they stood silent. I tried a different tact. While walking,
I'd decided that the reason my question seemed odd to people was that I
was literally asking, "Where is the okonomiyaki?" The obvious response
is "Which okonomiyaki do you mean?" or simply silence as in this case.
So I wracked my brain for grammar and rephrased the question, "Kono hen
ga okonomiyaki-ya wa arimasuka?" This seemed to make more sense to
them and the elderly woman stepped outside, and noting my wet hair, commented,
"Ame wa taihen deshoo, neh? (It must be tough out here in this rain, huh).
"So desu," I replied. She pointed further north-west while speaking
at a machine-gun fire clip, from which few words that I understood, I divined
that I needed only to go one more block west, turn right, and I'd find
an okonomiyaki-ya only 100 meters away.
I continued as she'd directed, turning left up the darkened street.
I could see lights ahead about 100 meters, just as the obaasan had
said I would, but when I reached the lights I saw it was only a yasai-ya
(produce market). A woman was shutting the store down. I asked
her if she knew where the location of the okonomiyaki-ya was using the
simpler "Okonomiyaki-ya wa doko desuka?" since it should be obvious which
one I meant. This turned out to be correct as she responded without
pause, but her answer, "Yasumi desu yo," was disheartening to say the least.
Yasumi means vacation or holiday. But she informed me that another
okonomiyaki-ya was located up the same street northwards only 400 meters.
I thanked her, bought a bunch of bananas for her trouble, and walked north.
I was sure to be sitting in a warm resutoran, drinking nihonshu atsukon
(hot rice wine known by most foreigners as sake) and observing the cook
preparing the okonomiyaki in the Kyoto style of which I knew nothing except
that it was different from the Kanto style of most okonomiyaki-yas in north-west
Japan.
But when I reached what must have been about the 375th meter
my heart sank. Hanging from the eaves of a darkened storefront was
an giant unlit chioin with the same kangi as was written on the paper I
was holding. Pulling my soaked hair from my eyes, I looked in disbelief
at the Chinese lantern, then the paper, then at the lantern again.
"Well, this isn't fun anymore at all," I thought and walked back down the
500 meters to Imadegawa.
I turned left back east towards home. Now, a lesser fool
might have been resigned to defeat and just stopped into the first ramen-ya
he passed, but I was more determined than ever to find what I was looking
for. To be sure the aroma of a couple ramen-yas did tempt me, but
I continued, undeterred. And after all I had nothing better to do
than walk for miles in the rain.
A college student at a crosswalk (Kyoto University is on Imadegawa-dori)
told me with great confidence that renewed my hopes that there was an okonomiyaki-ya
straight up the street, after the signal, and in fact there was a doorway
to a narrow and steep stairwell from which, like a tireless hunting dog,
I picked up on the scent of yaki-soba, the fried noodles that are one of
the ingredients of okonomiyaki. But when I reached the top of the
stairwell, I didn't see the familiar long, flat grill around which customers
sit at a counter watching the food being prepared. However, I had
the oddest feeling I'd stepped back into time about fifty years or so.
The walls were colored by the yellow-brownish grease of decades of cooking
and the wall-hangings were so out of fashion that even a gaikoku-jin like
myself could easily see that they simply did not belong in this time.
Every object in the room had the appearance of a thing which knows exactly
where it belongs because it has been setting there for eons. The old wooden
cash register looked homemade and was so rickety that it appeared to have
been taken apart and put back together several times. An ancient
obaasan informed me that her restaurant was a takoyaki-ya, and her husband
behind the grill gave me the familiar sideways handwave in front of the
face, a rather impolite way of saying, "Don't bother us, we're busy and
can't help you," even though there was no one there except a drunk at the
counter. Takoyaki is octopus and fried soba noodles, and while that
dish is also delicious, I declined her offer of a seat and began to descend
the stairs, fearing that if I stayed there, when I left, I might find myself
misplaced in the Kyoto of the 1930s.
As I was leaving, however, the old woman called down the stairwell,
"Chotto matte," ("Wait a moment."), said something to her Shu-jin, the
old-fashioned word for husband, meaning "master," and followed me to the
street. Then in the kind but rapid-fire speech so typical of elderly
Nihon-jin who commonly don't quite grasp the idea that the person they're
speaking to can only understand a handful of the words they're speaking,
she gave me a new set of directions that would most assuredly lead to an
okonomiyaki-ya. From her word hoard I was able to pick out "shingo"
(signal), "hidari" (left), "muko" (behind), and "Macudonarudo" (McDonald's).
But that was the same street on which I'd asked directions from the girl
at the Mister Donut. "Well, that figures," I thought. We gai-jin
are often would rather ask directions from a young people, since they usually
know a little more English and they're generally better communicators.
But if you want accurate directions, however unintelligible, ask someone
who has lived and worked there for fifty years.
I crossed the street, turned left and stopped in front of the
pachinko parlor. I didn't see what I was looking for. By a
bus stop, I spotted a man in a business suit, smoking his ubiquitous cigarette.
I asked him if he knew of any okonomiyaki-ya in that neighborhood.
He smiled, happy that I was asking a question he could answer easily and
pointed across the street, about fifteen meters south, directly opposite
the Mister Donut where I'd been given the complex directions about an hour
earlier. Naturally, I was experiencing mixed emotions.
Inside, I seated myself at the counter, shed my sweater, ordered
nihonshu atsukon and went to the toire to dry my hair with some paper
towels. I returned, put down the first bottle in a hurry. The
waitress, who I could see now with dry glasses, was a stocky girl, about
twenty-three years old. My explanation that I was from north-east
Japan and that I wanted to try Kansai-style okonomiyaki amused her greatly,
and she quickly explained this to the cook, a large hairy man. I
asked her if they served ika (squid) okonomiyaki. She smiled, repeated
the order. I said onegaishimasu, and ordered another nihonshu ("Mo
ippon kudasai.") The first bottle was beginning to take effect.
Nihonshu-atsukon is wonderful; the hot alcohol infuses directly into the
bloodstream to produce the most pleasant results. Soon the
rigors of the last hour-and-a-half were fast becoming a fading memory,
though I realized I still had to get home, but I knew I could take a bus
straight back up Imadegawa to Ginkakuji-michi, and from there it was only
a ten minute walk. Besides, for the moment I was in the place I'd
sought for so long, doing what I'd planned to do for weeks: observing the
making of Kyoto-style Kansai okonomiyaki.
I suppose that an explanation is long overdue. Okonomiyaki
is much like an omelet. Two thin layers of fried egg battter, between
which is yaki-soba (fried noodles in a sweet sauce), cabbage, a choice
of chicken, pork, beef, or seafood, and a few spices such as ginger, green
onions and so on. Egg batter is spread onto the grill in two fifteen
inch circles. Next, a large mound of cabbage is as the cabbage
steadily cooks down to a manageable size, then placed on one of the semi-circles.
Finally, the cabbage is flattened with a spatula, the yaki-soba and meat
or seafood is laid on the cabbage and the second layer of batter is placed
on top. Voila--okonomiyaki!
At least that's the way it's done on the kanto side of Japan,
to the north-east where I live. I'd heard for some months that Kansai-okonomiyaki
to the west is different, so I considered that my trip to Kyoto would be
incomplete if I didn't experience it's okonomiyaki. However, I had
no idea what to expect, just that it would be somehow different, and I
prepared note every detail carefully, with the interest of a traveler,
the palate of a kansai-side resident, and the eye of a social anthropologist.
My poise was soon lost when the cook delivered a pile of yaki-soba to my
spot at the counter, and placed it on the grill before me, then began doing
other work at the other end of the kitchen.
I wondered, "Well, what am I supposed to do now?" and tried to
nonchalantly rake the noodles around on the grill, figuring that in a moment
or two the cook would begin spreading the egg batter and cooking down the
cabbage. I didn't want to tell him his business, but it seemed to
me that the noodles ought to be cooked last, as they would fry long before
the cabbage would cook down. But it's usually best not to say anything
in these situations, I've found, otherwise you'll have to hear a long explanation
on the preparation that you won't understand anyway, and in the end everyone
involved will just be embarrassed, and that's no good.
After, six or seven minutes had passed and he'd made no move
to begin the batter or cabbage, however, I knew there was something I didn't
understand. Besides, he'd glanced at me nervously several times as
though he wanted to say something, but wasn't sure how to say it.
This is an expression a westerner gets pretty good at spotting in Japan.
Finally, I got the waitresses attention and asked for her assistance.
In broken Nihongo, I asked her, Kansai okonomiyaki no tamago (egg) to yaki-soba
wa betsu-ni (separate) desuka?" She smiled and looked confused, but
tried to explain. After two or three labored sentences, the cook
was into it, and soon the prep-cook. Before it was all over I had
three employees and a nearby customer discussing the subtle differences
between one style and another. I could only guess what I was supposed
to do in the case of this style, and didn't care about the others as the
noodles were becoming well-done. Finally, after a long conference
they told me, " Ima, yaki-soba wa tabete o kudasai. Ato de, tamago
to cabbage, tsukuru." ("Please eat the yaki-soba now, we'll cook
the rest when you're finished.")
This I did, and though the meal was filling and tasty after its
own fashion, I had to conclude that I much preferred the okonomiyaki of
the Kanto plain and my Isesaki home. It was getting late so I paid
my bill and with exhausted legs exited to the rainy street. I shall
never forget how the kind waitress chased me outside and gave me a spare
umbrella, but my experience in Japan is filled with such memories of kindness
for a complete stranger. In Japan, almost everyone is a good Samaritan.
When I returned, my friend was awake and working on his thesis
paper. I staggered lamely in, my legs which had carried me since
early morning to the four corners of Kyoto now as sturdy as two limp yaki-soba
noodles. Over a refreshing cup of green tea I explained my experience,
from the search through the rainy night to okonomiyaki preparation to the
umbrella. My friend looked thoughtful for a few moments, then asked
me to explain how the okonomiyaki had been prepared again. After
I explained in detail the preparation, he said, "That's very strange, I've
never heard of that before. I don't know what you had but it was
not Kyoto-style. Very strange . . ." Needless to say I was
experiencing mixed emotions. I'd walked for one-and-a-half hours
in the rain and spent almost twenty dollars, only to find I'd failed in
my mission after all. One can only laugh at oneself in these situations,
and I could only reflect upon the fact that as much as one tries to generalize
a region and then goes there hoping to "experience it," the odd factor
will forever appear unexpectedly and the elusive "experience" will vanish
in a poof of individuality and variance that refuses to ascribe to the
rule of travel-books, tour-guides and this is not the beauty of Japan,
just the beauty of life. The Japanese have a saying that sums up
my experience consisely: "Hyakubunn wa ikken ni shikazu." "Tabi wa
michizure ,yo wa nasake, " literally "Seeing is understanding, so when
you go on a long trip, it's best to have a careful guide."
So desu ne.