Re: Sakura Wars OVAs dubbed in English!

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

aka senshi (senshi@IHUG.COM.AU)
Sat, 20 Feb 1999 21:26:34 +1100


X-Mailer: Mozilla 4.05 [en] (Win95; I)
Message-ID:  <36CE8DDA.30EB74A@ihug.com.au>
Date:         Sat, 20 Feb 1999 21:26:34 +1100
From: "Chou or CC (aka senshi)" <senshi@IHUG.COM.AU>
Subject:      Re: Sakura Wars OVAs dubbed in English!

Mike Mr. Groovy Toole wrote:

> Hi guys-- I just watched the dubbed volume one of ADVs forthcoming release
> of the Sakura Taisen OVAs. Thought I'd share some thoughts.

Hey, thanks for the info! :)

> Sakura's last name is romanized as
> "Shinguchi" in subtitles, but still pronounced with a 'j' instead of a
> 'ch' sound. The koubu are referred to as "oubu" (no 'k') in the first
> episode.

I think that's because the first ones made aren't call "koubu". The first
three that were made had the kanji of "cherry" instead of the kanji of "light"
(but I don't know Japanese, so I don't know if it is correct to call it
"oubu").

> The name of the unit is translated as "Imperial Floral Assault
> Team", which is quite good IMO. Interesting note: Sakura's special
> attack is referred to as the Cherry Blossom technique, but she uses it,
> she actually yells out the Japanese words-- even in the dub.

That must've been difficult for the dub actoress. ;)

> Overall: Surprisingly good! Folks who just don't want their anime in
> English (like Terrence and Tom Cheng) won't get too much out of it, but I
> strongly encourage all you Sakura Taisen fans to try renting it or
> something. I was pleased with the quality of the OVA animation (and
> especially the music!) and hope to see it out on DVD at some point.

Hmmm, maybe, if it ever gets around to Australia! :p

> Thoughts?
>
> --Mike
> "Hey, it's Ben Affleck! And Cuba Gooding Jr.!"
> --my girlfriend, upon seeing Oogami and his senior officer squabbling in
> episode 1

  Later
Chou


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view