Re: Sakura question

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

Chi Ming Hung (cmhung@INSTI.PHYSICS.SUNYSB.EDU)
Thu, 18 Mar 1999 16:47:49 -0500


X-Mailer: Z-Mail (3.2.0 26oct94 MediaMail)
Message-ID:  <9903181647.ZM5704@insti.physics.sunysb.edu>
Date:         Thu, 18 Mar 1999 16:47:49 -0500
From: Chi Ming Hung <cmhung@INSTI.PHYSICS.SUNYSB.EDU>
Subject:      Re: Sakura question

On Mar 18, 9:02am, Steve wrote:
> Subject: Re: Sakura question

> Actually, that would probably be "Viaggio Rosa" (Pink voyage) or
> "Viaggio Rossa" (Red voyage). Not that I know of any music by that name...

The text written in the background during the attack spells it as "Viaggio
Rose". According to Alta Vista Babelfish, "Viaggio Rose" translates into
"travel roses" in English, which doesn't sound grammatically correct, so
perhaps they mean "travelling roses", which should be "rose viaggiare",
according to Babelfish.

But don't we have any Italian ST2 fans in this ML? I thought
Soletta should have been Italy's national heroine by now =)

Ming.


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view