Re: Compromise of Standards

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

Joshua Kaufman (kaufmajs@EMAIL.UC.EDU)
Fri, 3 Sep 1999 19:53:52 -0400


X-Sender: kaufmajs@email.uc.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.1
Message-ID:  <199909032240.SAA07939@newman.bch.uc.edu>
Date:         Fri, 3 Sep 1999 19:53:52 -0400
From: Joshua Kaufman <kaufmajs@EMAIL.UC.EDU>
Subject:      Re: Compromise of Standards

At 03:44 PM 9/3/99 -0700, you wrote: >although I do, as a purist, agree with what Brian and Nicole were saying(i >wouldn't watch a dub if you paid me..), that's not what i was attempting >to address in my post. > >I don't think anyone could argue that a Japanese cast can do so many >things an American cast can't. They actually have skill. They take their >work very seriously. And great VA's like Angela Costain(dubbed Nabiki in >Ranma) are unnoticed for whatever reason. > >But I was trying to address the issue of being satisfied by the way >certain people mess things up. That's why I stuck in the SMSS game >example. That atrocity was committed by a Japanese company. Yet I still >feel the same about so called "fans" who support it. It is because I am a >"fan" that I tell others to avoid it. > >If sakura taisen would come out here dubbed, of course gut instinct would >have me cursing. That's the purist in me talking. But if it was well >acted, then hey, I can't say much about it other than "I prefer subbed". >That's a preference. But no one can say "I prefer a crappy dub over a >good dub." But by buying Rayearth, you're saying "Hey Working Designs, I >hope you crappily dub another game. Maybe you'll cast Fuu's VA as the >lead in your next project! Here's my $60!". As I said, you buy crap, >they make more crap. But you forget one important aspect here, ESPECIALLY regarding Rayearth. When you buy it, unless you read a review or played it before, you DON'T KNOW it's a crappy dub. And since very few Rayearth's were even made, i's not like there was time for most people to 'hear from their friends' and such. That's what feedback is for, and WD takes feedback openly (weather they listen to i is a different troy of course) > >I'm not bashing those on this ML who want to see Sakura Taisen in English. >I'm not even bashing those on this ML who want to see it dubbed. What I'm >criticizing is the attitude in which people don't care what happens to a >game "as long as its English". If someone subbed the game in English, but >did a crap job on it, I would be equally vocal about it. > >it's the game, not the language, that matters. I really don;t think people 'don't care'. Show me one person that said 'I don't care what they do as long as it's in English'. It's more of what you are willing to ACCEPT. You have enough knowledge and comfort that you can buy a Japa game without minding if the English version is bad or not, but alot of us don't have that luxury. I want to play the game in English, where I can understand it and get the full experience. When I play an English game, I'm hoping that nothing is taken out, but if it is, I will be vocal about it too. But why is it so hard for you to understand that I'd still rather play the slightly worse English version? I just don;t understand why I should be yelled at for wanting to play something in my own language. -Joshua AOL-IM: TerraEpon ICQ: 5404138


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view