---------------------------------------- Maison Ikkoku Lyrics めぞん一刻 歌詞 ---------------------------------------- compiled, organized, and translated by Wei-Hwa Huang ---------------------------------------- All Japanese is in JIS, unless otherwise specified. Please read in a monospace font, or else most matching won't work. ---------------------------------------- Hidamari (Sunny Spot) 陽たまり Opening Theme from TV episodes 74-96 (87.10.14-88.3.2) ---------------------------------------- This edition is version 0. Revision Notes: (4/96) 0: original version ---------------------------------------- Table of Contents: 1. Credits: Who wrote the stuff? 2. Japanese Lyrics (need capable system to display.) 3. Romaji Lyrics (for pronunciation of Japanese kanji and those who can't display Shift-JIS). 4. Detailed Translation: A word-by word translation, followed by a literal translation of the lyrics. 5. English Lyrics: Singable Lyrics that fit the music closely and have approximately equal meanings. 6. Tempo and Music chart: Shows key and beginning note. Also shows tempo and where measures begin. 7. English and Romanji meter comparison: guide to singing in meter for those who have the original to compare with. ---------------------------------------- Credits: Sung, composed, and written by Kouzou MURASHITA Arranged by Kimio KITSUYA (reading unsure) 歌・作詞・作曲:村下孝蔵 編曲:水谷公生 ---------------------------------------- Shift-JIS Lyrics: 蝉時雨 遥か すだれごしに 水を打つ 夏の夕暮れ 石が川面を跳ねるように ときめいた君を想って 陽炎がゆらめく街 この場所から遠く空を見て ああ君に会いたい 今すぐに声を聴きたい きらきら 夕焼けの中 微笑みなげて 望みを祈りにかえたら 一番大事な事忘れずに 輝いていて欲しいよ ☆早く会いたい たった一言 心から叫びたいよ ☆≠ォっといつかはめぐり逢い 結ばれると信じていたと ☆歩きだせばこの背中を 追いかけてついてきて欲しい ☆ああ僕は君一人のためだけのひとりぼっちさ ☆ひらひら 花びらの舞う春の午後には ☆祈りを誓いにかえるよ 二人で陽だまりの中 光あつめやさしさを わかちあえるさ ☆一番大事な事忘れずに 輝いていて欲しいよ ---------------------------------------- Romaji Lyrics: semi shigure haruka sudare-goshi ni mizu wo utsu natsu no yuugure ishi ga kawamo wo haneru you ni tokimeita kimi wo omotte kagerou ga yurameku machi kono basho kara tooku sora wo mite aa kimi ni aitai ima sugu ni koe wo kikitai kira-kira yuuyake no naka hohoemi nagete nozomi wo inori ni kaetara ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo *hayaku aitai tatta hitogoto kokoro kara sakebitai yo *kitto itsuka wa meguri-ai musubareru to shinjite ita to *aruki-daseba kono senaka wo ooi-kakete tsuite kite hoshii *aa boku wa kimi hitori no tame dake no hitoribotchi sa *hira-hira hanabira no mau haru no gogo ni wa *inori wo chikai ni kaeru yo futari de hidamari no naka hikari atsume yasashisa wo wakachi-aeru sa *ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo ---------------------------------------- In the television, only the starred lines are sung. ---------------------------------------- Detailed Translation: SEMI SHI GURE HARUKA SUDARE- GOSHI NI cicada occasional rain far off bamboo blind beyond in (cicada chirping) MIZU WO UTSU NATSU NO YUUGURE water (d.o.) hits summer 's evening ISHI GA KAWA MO WO HANERU YOU NI rock (o.) stream face (d.o.) jumps so that TOKI ME ITA KIMI WO OMOTTE heartbeat (verb)(passive) you (d.o.) think of A cicada chirps far away beyond the bamboo blind; the setting summer sun hits the water. Skipping stones reminds (me) of how you make (me) palpitate. Notes: There is probably a pun on the literal meaning of "semishi." It means the sound of cicada chirping but literally means "cicada-time rain." KAGEROU GA YURAMEKU MACHI heat haze (subj.) shakes street KONO BASHO KARA TOOKU SORA WO MITE this location from far empty (d.o.) see AA KIMI NI AI- TAI IMA SUGU NI KOE WO KIKI-TAI Ah you at meet want to now soon in voice (d.o.) hear want to A heat haze quivers on this street, and (I) see emptiness in this place stretching off for a great distance. Ah, I want to meet you; I want to hear your voice immediately. Notes: A kagerou is the effect you see when a section of air is hot; the air seems to shimmer and quaver. yurameku is the same as yuragu, but probably used to fit the meter. KIRA-KIRA YUUYAKE NO NAKA HOHOEMI NAGETE twinkle sunset 's middle smile grieve(and) NOZOMI WO INORI NI KAE-TARA wish (d.o.) prayer in return if ICHIBAN DAIJI NA KOTO WASUREZU NI most important (adj.) thing not forget in KAGAYAITE ITE HOSHII YO shine (and) want you know Twinkle. During the sunset, (I) smile yet grieve when (I) bring back my wishes in a prayer. Don't forget the most important thing; I want (you) to keep shining, you know. *HAYAKU AI- TAI TATTA HITOGOTO quickly meet want to merely one word KOKORO KARA SAKEBI- TAI YO heart from shout want to you know KITTO ITSUKA WA MEGURI-AI surely someday (about) meet fortituously MUSUBA- RERU TO SHINJI- TE ITA TO complete be and believe and that "I want to meet you soon" is just a word I want to shout from my heart, you know. I believe that surely someday we'll meet fortituously and conclude our business. Notes: Meguri-ai is a poetic structure. With different kanji, it might just mean meeting by chance. Musuba could be a kanji pun on "kekkon" (marriage). ARUKI-DASEBA KONO SENAKA WO walk if so this back (of body) (d.o.) OOI- KAKE- TE TSUITE KITE HOSHII chase after want to about ??? want AA BOKU WA KIMI HITORI NO TAME Ah I about you one person 's because DAKE NO HITORIBOTCHI SA only 's solitude I want you to chase (my) back when (I) start walking. Ah, because of you, I am all alone. HIRA-HIRA HANA-BIRA NO MAU flutter flower petal 's dance HARU NO GOGO NI WA spring 's afternoon in about INORI WO CHIKAI NI KAERU YO prayer (d.o.) oath in turn you know FUTARI DE HIDAMARI NO NAKA two people at sunny spot 's middle HIKARI ATSUME YASASHI SA WO light gather easy -ness (d.o.) WAKACHI- A- ERU SA separate combine might (share) In the afternoon of springtime, flower petal's dance flutters. You know, I will change my prayer into a promise. With two people within a sunny spot, (we) might share the easiness of light gathering. ICHIBAN DAIJI NA KOTO WASUREZU NI KAGAYAITE ITE HOSHII YO (Same as above) Don't forget the most important thing; I want (you) to keep shining, you know. ---------------------------------------- English Lyrics: Far beyond the bamboo screen, I can hear crickets chirping; As I watch the summer sun set into the sea. Skipping stones across the stream reminds me of you, how your presence leaves me palpitating. I see air shimmering above the sultry street, and I see emptiness as far as my eyes let me see. Oh, how I wish that you were here, how I want to hear your voice immediately. As a smile sparkles in the sunset, I can't help but start to fret as I express wishes of mine in a prayer. Let me ask you, please don't overlook the most important thing: I want you to keep on, keep on shining. "With you I really want to meet" it's a phrase, it's so simple; but it's one that I am shouting with all my heart. I think that one day we will greet, and then we will know that we'll never, ever have to come apart. I want you to follow when I walk just like so, I want you chasing me when I'm going to and fro. Oh, without you, I'm all alone with my solitude showing a pallid tone. As the petals flutter in the springtime, I'll enjoy this afternoon changing prayers back into my promises to you. Both of us in a sunny spot absorbing solar rays today we can share this easiness for always. Let me ask you, please don't overlook the most important thing: I want you to keep on, keep on shining. ---------------------------------------- Notes on English Lyrics: "Cicada" has been changed to "cricket" for cultural and meter reasons. "Immediately" is a but rushed. The stress on "follow" is a bit strange. Any alternatives? ---------------------------------------- Tempo and music chart: Key: E flat major Starting Note: F Tempo: 4/4 Measure to lyric correlation: 1-10 (Intro) 11 12 13 14 semi shigure haruka sudare-goshi ni 15 16 17 18 mizu wo utsu natsu no yuugure 19 20 21 22 23 24 25 ishi ga kawamo wo haneru you ni tokimeita kimi wo omotte 26 27 28 29 30 31 32 33 34 kagerou ga yurameku machi kono basho kara tooku sora wo mite 35 36 37 38 39 40 41 42 aa kimi ni aitai ima sugu ni koe wo kikitai 43 44 45 46 kira-kira yuuyake no naka hohoemi nagete 47 48 49 50 nozomi wo inori ni kaetara 51 52 53 54 55 56 57 ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo 58-65 (Interlude) 66 67 68 69 70 71 72 73 *hayaku aitai tatta hitogoto kokoro kara sakebitai yo 74 75 76 77 78 79 80 *kitto itsuka wa meguri-ai musubareru to shinjite ita to 81 82 83 84 85 86 87 88 89 *aruki-daseba kono senaka wo ooi-kakete tsuite kite hoshii 90 91 92 93 94 95 96 97 *aa boku wa kimi hitori no tame dake no hitoribotchi sa 98 99 100 101 *hira-hira hanabira no mau haru no gogo ni wa 102 103 104 105 *inori wo chikai ni kaeru yo 106 107 108 109 110 111 112 113 futari de hidamari no naka hikari atsume yasashisa wo wakachi-aeru sa 114 115 116 117 118 119 120 *ichiban daiji na koto wasurezu ni kagayaite ite hoshii yo 121-130 (Ending) 131-135 (Fadeout) ---------------------------------------- English and Romanji meter comparison: Far beyond the bamboo screen, I can hear crickets chirping; SEMI SHIGU----RE HA-RU----KA SU-DA---RE---GO-SHI NI As I watch the sum-mer sun set into the sea. MIZU WO U--TSU NA--TSU NO YU-U--GU--RE Skipping stones across the stream reminds me of you, I-SHI GA KA-WA----MO WO HANERU YO--U NI how your presence leaves me palpita--ting. TO--KI--MEI-TA KI---MI WO OMOT--TE I see air shimmering above the sultry street, KA-GE--RO----U GA YURA----ME-KU MA----CHI and I see emp-tiness as far as my eyes let me see. KO-NO BA-SHO KARA TO--O--KU SO--RA WO MI--TE Oh, how I wish that you were here, AA KI-MI NI A---I---TA----I how I want to hear your voice immediately. I-MA SU--GU NI KO----E WO KIKITA-I As a smile sparkles in the sunset, KIRA--KIRA YUU-YA---KE NO NA-KA I can't help but start to fret HO-HO----E----MI NA---GE--TE as I express wishes of mine in a prayer. NOZO-MI WO I-NO--RI NI KA-E--TARA Let me ask you, please don't o-verlook the I-CHI-BA---N DA-----I--JI NA KO---TO most important thing: WA--SURE-ZU NI I want you to keep on, keep on shining. KA-GA--YAI-TE I---TE HO--SHI--I YO "With you I really want to meet" it's a phrase, it's so simple; HA--YA-KU A----I---TA--I TA---T---TA HI--TO-GO-TO but it's one that I am shouting with all my heart. KO---KO---RO KA-RA SA--KE--BI---TA---I YO I think that one day we will greet, and then we will know KI--------T--TO I--TSU-KA WA ME--GU--RI--A-----I that we'll ne--ver, ever have to come apart. MU---SU---BARERU TO SHI-N---JI--TE I--TA TO I want you to follow when I walk just like so, A--RU---KI-DA-SE-BA KO-NO SE---NA---KA WO I want you chasing me when I'm going to and fro. O---O---I---KA-KE--TE TSU---I---TE KITE HO-SHI--I Oh, without you, I'm all a-lone AA BO-KU WA KI-MI HI-TORI NO with my solitude showing a pal-lid tone. TA--ME DAKE NO HI-TO-RI-BOT-CHI SA As the petals flut-ter in the springtime, HI--RA-HIRA HANA-BI--RA NO MA---U I'll enjoy this afternoon HA--RU NO GO--GO NI WA changing prayers back into my promises to you. I--NO---RI WO CHI-KAI NI KA--E---RU YO Both of us in a sunny spot absorbing FU--TA-RI DE HIDAMA---RI NO NA-KA solar rays today HIKARI A--TSUME we can share this easiness for always. YA-SA---SHI--SA WO WAKACHI-A----E--RU SA Let me ask you, please don't overlook the I-CHI--BA--N DA----I---JI NA KO--TO most important thing: WA--SURE-ZU NI I want you to keep on, keep on shining. KA-GA--YAI-TE I---TE HO-SHI---I YO ---------------------------------------- Meter Differences in English vs. Romaji: (by stanza and line number) 1.1: "se-" has no corresponding english syllable 1.1: "-ping" has no corresponding Japanese onsetsu 1.3: "-NERU" corresponds to a single syllable "-minds" 1.4: "-MEI-" corresponds to a single syllable "pre-" 2.1: "-RO-" "air shi-" 2.3: "AA" "Oh" 3.6: "-YAI-" "you" 4.1: "A-" "really" 4.2: "YO" "my heart" 4.3: "KI" elides two notes. They are separated into "I think." 4.4: "-BARERU" corresponds to "ne-" 5.2: "TSU-" has no corresponding syllable. 5.3: "AA" "Oh" 5.3: "KI-" has no corresponding syllable. 5.3: "-TORI" "a-" 5.5: "HI-" has no corresponging syllable. 5.6: "share this" elides to become "-SHISA WO" 5.6: "WAKA-" "ea" 6.2: "-YAI-" "you" ----------------------------------------------