Sayonara no Dessan (Sketch of Sayonara) Maison Ikkoku Ending Theme, Episodes 53-73 (4/8/87 - 9/23/87) Singable Lyrics Version 2 Wei-Hwa Huang 2/23/95 ----------------------------------- Revision Notes: 0: original version 0.1: "finger" changed to "your hand" (Fits the lyrics better, though not as literal) (From Robyn Conder ) 1: Annotated section and credits added. 2: (6/3/97) Added Episode coverage. ------------------------------- Singer: Picasso Lyricist: Mori Yukinosuke Composer: Picasso Arranger: Mori Eiji Translation: Wei-Hwa Huang Thanks to: Suzuki Daisuke, Robert J. Carragher ------------------------------------------------------------ [ | denotes sections sung on actual TV episodes ] | A guardrail in the early dawn we see | side by side there is a pair; | from the building, waxing melancholy, | they both watch for the sun to appear. Once they would meet at ballrooms once each week, now they seldom even dance; at all the alleys that they kissed, they seek for the place where they lost their romance. | Somehow...today...to you...the wind... | From eye...to eye...just now...sayonara... | Somehow...today...to me...the rain... | Sudden...my heart...a dream...dampening in the light | (16 bars) On different sides of the paved walk they go, and the two ex-lovers greet; Act like the couple they were long ago, as the two almost meet cheek to cheek. Somehow...today...to you...the wind... Your hand...your hair...by now...far away now... Somehow...today...to me...the rain... My eyes...look down...to you...and I must say goodbye (4 bars) Somehow...today...to you...the wind... From eye...to eye...just now...sayonara... Somehow...today...to me...the rain... Sudden...my heart...a dream...dampening in the light ------------------------------------------------------------ A guardrail in the early dawn we see YO A--KE NO GA--A-DO--REE-RU NI side by side there is a pair; FU--TA--RI KO--SHI-KA-KE from the building, waxing me-lancho-ly, BI---RU KA-RA YUU U--TSU SO---U NI they both watch for the sun to appear. NO---BO---RU A---SA---HI MI--RU Once they would meet at ballrooms once each week, DE----A----T----TA DA--N---SU---HOO---RU YA now they seldom even dance; KI--SU SHITA ROJI O at all the alleys that they kissed, they seek I-MA MA-DE SA---GA---SHI---TA NO SA for the place where they lost their romance. A---I NO O----TO-----SHI BA-SHO Somehow...today...to you...the wind... NA-ZE... IMA... KI-MI... KA-ZE... From eye...to eye...just now...sayonara... ME TO... ME DE... TA--DA... SAYONARA Somehow...today...to me...the rain... NA-ZE... IMA... BO-KU... A---ME... Sudden...my heart...a dream...dampening in the light FUTO... MU--NE... YU--ME... NU-RETE HI--KA---RU (16 bars) On different sides of the paved walk they go, TO--O---RI NO MU--KO---U----GA---WA DE and the two ex-lovers greet; KO---I--BI--TO-TACHI GA Act like the couple they were long ago, MU--KA--SHI NO FU---TA---RI MA--NETE as the two almost meet cheek to cheek. HO--HO O YO-SE------TE I--RU Somehow...today...to you...the wind... NA-ZE... IMA... KI-MI... KA-ZE... Your hand...your hair...by now...far away now... YU---BI... KA---MI... MO--U... TO--OKU---TE Somehow...today...to me...the rain... NA-ZE... IMA... BO-KU... A---ME... My eyes...look down...to you...and I must say goodbye ME O... FU---SE... KI--MI... MI-O--KU--RU DA-KE (4 bars) Somehow...today...to you...the wind... NA-ZE... IMA... KI-MI... KA-ZE... From eye...to eye...just now...sayonara... ME TO... ME DE... TA--DA... SAYONARA Somehow...today...to me...the rain... NA-ZE... IMA... BO-KU... A---ME... Sudden...my heart...a dream...dampening in the light FUTO... MU--NE... YU--ME... NU-RETE HI--KA---RU ------------------------------------------- Notes: There's a section in the recurring section where the Japanese has one mora spanning two notes. In all cases, I've used two separate English syllables for the two notes, hence: HI in ASAHI = sun to SHI in OTOSHI = lost their TE in YOSETE = meet cheek