Marmalade Boy
Volume 3, Chapter 2
pages 45-79
Written and illustrated by Yoshizumi Wataru

Translation & editing by :  Craig Nishida
Additional translation by : Paul Hirose
                            Yutaka Sasagawa
                            Matthew Akira Klippenstein
Additional editing by:      Jeanne Hedge
                            Daniel Lee

Last revision : 03-09-96

Comments?  Corrections?  Suggestions?  Please send them to:

          mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu

---------------------------------------------------
p 45

1
[Miki's pov of Meiko, who looks back, wide-eyed.]
Meiko:
  So...  Your parents spent       jaa   go-RYOUSHIN-tachi         wa
  Christmas and New Year's in     then  (hon)-parents-(and-assoc) (T)
  Hawaii?                         __________                  _____
                                  kurisumasu to  o-SHOUGATSU  hawai de
                                  Christmas  and New-Years    in-Hawaii

                                  SUgoshita  no?
                                  spent

2
[View pulls back to show Miki sitting at her desk, eyes closed, elbows on the
 desk and chin supported by both hands.  Meiko is seated at the desk in front
 of Miki, and has turned to look back.]
Miki:
  Yup.                            so

  Thanks to that, we didn't       okage de   kotchi   wa   o-sechi RYOURI
  have any New Year's dishes      thanks-to  this-way (T)  New-Year's-dishes
  or anything.                                   _____
                                  mo   nan mo    nashi
                                  and  anything  without

  It didn't feel like New         SHOUGATSU   KIBUN    shinakatta  yo--
  Year's at all to me.            New-Year's  feeling  did-not-do

Meiko:
  Did you have o-zouni*?          o-ZOUNI wa?

<*Commentary:  <o-zouni> is a dish--rice cakes in a vegetable soup--that is
 commonly eaten on New Year's.>

Miki:
  Well, I looked at a cookbook    ICHIOU     HON MIte         TSUKUtta
  and *did* make it, but Yuu      generally  read-book-(and)  made
  scoffed at it...
                                  kedo  YUU ni  kenasareta.....
                                  but   by-Yuu  was-spoken-ill-of

Meiko:
  It was difficult for you        iroiro   TAIHEN     datta  no nee
  in all sorts of ways, huh.      various  difficult  was       (rhet)
  <sweat bead>

3
[Miki smiles and looks a bit embarrassed.  Meiko, sweating a bit, returns the
 smile.]
Miki:
  Yeah, but for hatsumoude*,      un    demo  HATSUmoude wa   YUU to
  Yuu and I went to the local     yeah  but   <*>        (T)  with-Yuu
  shrine...
                                  2-RI de      CHIKAku no JINJA ni
                                  by-2-people  to-nearby-shrine

                                  Itta  shi
                                  went  and-besides

  And the 2 weeks, in its         2-SHUUKAN  sore nari ni    TANOshikatta
  own way, were fun.              2-weeks    in-its-own-way  was-pleasant

                                  n da      kedo  ne
                                  (explan)  but   (rhet)

<*Commentary:  <hatsumoude> is the first visit to a shrine in the New Year.>

Meiko:
  I see.                          asso

  And so, what happened with      de   GINTA no HOU       wa   dou
  Ginta?                          and        's direction (T)  what

                                  natta   no?
                                  became

===Underbar===
FREE TALK (2):
  Sometimes, when I'm talking     TOMOdachi to  HANAshite-ru to  TOKIDOKI
  with my friends, the subject    with-friends  when-am-talking  sometimes
  of video games comes up              ______
  (people who have siblings,      #TV# ge--mu no WADAI                 ga
  sure enough, know about it       TV-game    's topic-of-conversation (S)
  well), but since I don't
  have an SNES and I have no      DEmasu           (KYOUDAI        ga
  interest in RPG*, I can         appear/bring-up   brother/sister (S)
  seldom take part in the
  conversation.                   iru        HITO toka       wa   yappari
                                  there-are  people-and-such (T)  sure-enough

                                  kuwashii)  ga,      WATASHI wa
                                  know-well  and/but  I       (T)
                                  ________
                                  su--fami        MOtte-nai  shi
                                  Super-Famicon*  not-having and-besides

                                  #RPG# ni  KYOUMI      ga   nai       no de
                                   in-RPG   an-interest (S)  not-have  since

                                  anmari      KAIWA ni         KUWAwaremasen.
                                  <not>-very  in-conversation  can't-take-part

<*Translation note:  "RPG" is "role-playing games".  <suufami> is "Super
 Famicon," i.e., the make of video game system marketed by Nintendo as SNES
 in the US.>
                                        ________ _____
  But I also really like          demo  tetorisu taipu no yatsu  toka
  Tetris-type things and          but   Tetris-type    's thing  and
  action and shooting (though     _______       __________
  I have no skill at it...)       akushon toka  shu--tingu wa   wari to
  and when I want to flee         action  and   shooting   (T)  quite
  from work, I play on a                       ____
  GameBoy.                        SUki de     (heta       da  kedo  ne...)
                                  like-(and)   unskilled  is  but   (rhet)

                                  SHIGOTO kara  TOOHI shitai
                                  from-work     want-to-escape/flee
                                           ______ _____
                                  TOKI ni  ge--mu bo--i de  ASOndari shimasu.
                                  at-time  on-GameBoy       play-(or)
                                        _____   ____
  But, being really no good       demo  honto   heta       de     ne--,
  at it, y'know, I like the       but   really  unskilled  being  (rhet)
  "Tom & Jerry" and "Crayon        ____    ______
  Shin-chan" games, but I         "tomu to jeri--" toka "kureyon shin-chan"
  can't make it to the end at     "Tom-&-Jerry"    and  "Crayon-Shin-chan"
  all...  <sweat bead>            ______
                                  ge--mu ga   SUki na  n da      kedo
                                  game   (S)  liking   (explan)  but

                                  ZENZEN  SAIGO made     Ikenai   no...
                                  at-all  up-to-the-end  can't-go (nom)

                                  <sweat-bead>

  I'm especially frustrated       TOKU ni     shin-chan no HOU wa
  by the "Field Trip" level of    especially            's way (T)
  stage 2 in Shin-chan's...       ________
                                  sute--ji 2 no "ENSOKU"-DANKAI   de
                                  stage-2    's "excursion"-stage in
                                  _______
                                  zasetsu shite-iru...
                                  am-frustrated/disheartened
                                            ______         __________
  What's more, that mini-game     sore ni   ge--mu-CHUU no minige--mu
  called "Start Looking for       moreover  within-game 's mini-game
  Shiro!" within the game--        _____
  what's what?  <sweat bead>      "shiro  o  mitsuke-dase!"    te
                                   Shiro (O) begin-looking-for (quote)

                                  no    mo   NANI ga  NANI da ka <sweat-bead>
                                  (nom) too  what (S) what is (?)
                                                 _____
  To the people who could         SAIGO made     kuria dekita  HITO,
  clear all the levels to         up-to-the-end  could-clear   person
  the end, please, by all
  means, give me some tips.       zehi,         KOURYAKUHOU         o
                                  by-all-means  method-of-conquest (O)

                                  OSHIete-KUDAsai.
                                  teach/tell-(please)

---------------------------------------------------
p 46

1
[Miki grows contemplative, resting her cheek in one hand.]
Miki:
  Ahhh...  Yeah.                  aa...  un

Miki:
  That's just it, isn't it...     sore na  n da      yo ne...
                                  that is  (explan)     (rhet)

2
[Meanwhile, out in the hall, Ginta is peeking nervously into the class.]

3
[His pov of the two girls, chatting.]

4
[His back against the wall, he stares wide-eyed up at the ceiling of the
 hallway.]
narration:
  The new school term...  It's    ----tsui ni  KIte-shimatta
  finally arrived.                    finally  came-(finality)

                                  SHINGAKKI
                                  new-school-term

narration:
  Ahhhh.                          a~~~~~~

narration:                                              _____
  Meeting Miki...  I'm            MIKI ni  Au no   ga   kowai!!
  SCARED!!                                 meeting (S)  scary

5
[Flashback image of Ginta talking to Miki.]
narration: [flashback]
  If you don't choose me, then    omae ga   ore o   ERAbanai n    nara
  I'll date Suzuki-san.           you  (S)  me (O)  not-choosing  if-it-is

                                  SUZUKI-san to  tsukiau
                                  with-Suzuki    go-out-(with)

narration: [flashback]
  It's all up to you.             omae  SHIDAI da  yo
                                  you   depend-on

narration:
  Back then, I was only being     ...ano TOKI  wa   tsui  TSUYOKI ni natte
  pushy and bluffed like             that-time (T)  just  become-bullish-(and)
  that...                                    _______
                                  anna       hattari kamashichimatta  kedo
                                  like-that  bluffed-(finality)       but

narration:                                                    _
  But that was a bad idea         yappari    mazukatta   yo naa
  after all, huh.                 after-all  was-unwise     (rhet)

---------------------------------------------------
p 47

1
[Facial portrait of Ginta, eyes closed and thinking hard.]
narration:
  She doesn't answer = She's      HENJI o shinai  =  mada   MAYOtte-ru
  still undecided = That means    make-no-reply      still  are-hesitating
  there's still hope!
                                  = mada   MIKOmi wa   aru
                                    still  hope   (T)  is-there

                                  tte koto na  no ni
                                  it-means     even-tho

narration:
  But I said something            KETSURON o ISOgaseru       you na
  to make her rush to a           make-jump-at-a-conclusion  so-as-to
  conclusion.
                                  koto   Itte...
                                  (nom)  say-(and)

Ginta:
 (Ahhhh.  What'll I do?!)         (a~~~~  dou shiyou_)

Ginta:
 (I don't like being kept         (NAMAGOROshi              JOUTAI
  in a state of suspense           keep-person-in-suspense  condition/state
  either, but if I'm flatly                                 _______
  rejected, I won't be able       mo   ya da          kedo  kippari
  to recover...)                  too  is-unpleasant  but   flatly

                                  furarechimattara  ore  TAchiNAOrenai...)
                                  if-rejected       I    can't-recover

Miki: [off]
  Ginta.                          GINTA

2
[Ginta flinches and stares wide-eyed at Miki, who is standing quietly beside
 him.]
Ginta FX:
  <YI-I-IKES!>                    bikku----n

3
[Face breaking out in a sweaty but wide grin, Ginta waves a hand in greeting.]
Ginta:
  H-HI, MIKI!  GOOD MORNING!      yo yoo MIKI!  ohayou!

commentary at margin:
  Unnaturally loud voice --->     FUSHIZEN na         OUGOE
                                  unnatural/strained  loud-voice

4
Miki:
  I have to talk to you...        HANASHI ga  aru no
                                  talk    (S) having

Miki:
  ...for a bit.                   chotto...  ii    ka na
                                  a-bit      okay  I-wonder

5
[His grin disappears, leaving the flinch, the sweat and the wide eyes.]
Ginta:
  S--                             u

Ginta FX:
  <GULP!>                         goku_

Ginta:
  Sure...                         un...

---------------------------------------------------
p 48

1
[The two stand facing each other out on the roof of the school building.]
Miki:
  Umm...                          ...ano ne

2
[Miki drops her gaze.]
Miki:
  I like you a lot, Ginta.        atashi  GINTA no koto  DAISUki
                                  I       about-Ginta    like-a-lot

3
[Ginta portrait--his eyes go glassy.]

4
Ginta:
  R-really!?!                     ho honto_?!

Miki:
  But, I like Yuu, too.           demo  YUU mo   SUki na  no
                                  but       too  like

5
[Ginta's eyes contract to dots.]

---------------------------------------------------
p 49

1
[His pov of her.  Miki has closed her eyes.]
Miki:
  I like both of you a lot.       2-RI     tomo  DAISUki na  no
                                  2-people both  like-a-lot

  And so...                       ...da kara

Miki:
  With my feelings split          konna CHUUTOHAMPA na          KIMOchi de
  like this, I can't very well    this-kind-of-halfway-measure  by-feelings
  go out with you, Ginta.
                                  GINTA to    tsukiau      wake ni wa ikanai
                                  with-Ginta  go-out-with  can't-very-well

                                  yo

Miki:
  A girlfriend who's also         HOKA no OTOKO ni mo   KI ga aru
  interested in another guy...    in-another-guy   too  interested-in

                                  KANOJO...   nante
                                  girlfriend  the-likes-of

  Even you wouldn't like that,    GINTA datte  iya         desho?
  would you, Ginta?               even-Ginta   unpleasant  poss-be

2
Ginta:
  I--  I wouldn't mind!!          ka  kamawane-- yo  ore wa!!
                                      not-mind       I   (T)

  While you're going out with     tsuikiatte-ku         uchi ni
  me you'll forget all about      come-and-go-out-with  while
  that guy-y-y!
                                  WASUrerareru  yo  aitsu no koto  nanka----
                                  be-forgotten      about-that-guy and-such

3
[Miki looks up briefly in slight surprise...]

4
[...but drops her gaze once more.
Miki:
  That's no good...               ...dame da yo

  I don't have any confidence.    JISHIN nai

5
[A view looking up at the sky.]
Miki: [off]
  Because we're living in the     datte    onnaji IE de   KUrashite-ru
  same house.                     because  in-same-house  are-living

                                  n da      yo
                                  (explan)

  Even if I didn't want to,       iya         demo         MAINICHI
  I'd be running into him         unpleasant  even-though  every-day
  every day...
                                  KAO Awaseru  shi...
                                  meeting      and-besides

Ginta: [off]
  ......  B-but...                ......  B-but...

---------------------------------------------------
p 50

1
[Miki facial portrait--she looks up at him.]
Miki:
  And so...                       da kara

  Please go out with              ARIMI-san to  tsukiatte
  Arimi-san...                    with-Arimi    go-out-with-(please)

2
[A look of sick shock hits Ginta.]

3
[Miki turns a bit to one side, dropping her gaze to avoid his eye.]
Miki:
  To tell you the truth, the      SHOUJIKI iu to  GINTA o   ARIMI-san ni
  thought of you being taken      if-tell-truth        (O)  by-Arimi
  away by Arimi-san...is
  unpleasant.                     torarechau no               wa......
                                  being-taken-away-(finality) (T)

                                  ya na       n da
                                  unpleasant  (explan)

  I think I'd be terribly         suggoku   yakimochi yaichau      to OMOu
  jealous.                        terribly  be-jealous-(finality)  think-that

  But that's me being selfish,    demo  sonna     no     atashi no wagamama
  isn't it.                       but   like-that (nom)  my-selfishness

                                  da  mon     ne
                                  is  reason  (rhet)

4
Miki: [off]
  I don't have the right to       GINTA no koto  shibatte        suteki na
  tie you down, Ginta, and        about-Ginta    restrict-(and)  wonderful
  interfere with your chance                                 ______
  to have a wonderful             KANOJO     ga   dekiru     chansu  o
  girlfriend...                   girlfriend (S)  is-formed  chance (O)

                                  jama suru  KENRI nai         mon......
                                  interfere  not-have-a-right  reason

Ginta: [off]
  M-Miki!                         mi MIKI!

  That's not it-t-t!              CHIGAu    n da      sore wa------
                                  mistaken  (explan)  that (T)

---------------------------------------------------
p 51

1
[Miki looks up at Ginta in puzzlement.  Ginta sweats.]
Miki:
  ?                               ?

Ginta:
  Ah!  I mean...                  a  iya...

2
[Eyes goggling, Ginta stares up at an imagined enraged Miki.]
Ginta:
 (I--)                            (i)

hypothetical Miki:
  Ehhhh?!  A lie?!                e------_  uso?!
                                                                   _________
  That's cru-u-uel!  To fool      hido----i  damasu  nante         saite----
  me...  That's the pits!         cruel      deceive the-likes-of  lowest

hypothetical Miki FX:
  <rage>                          IKA(ri)

hypothetical Miki:
  I *hate* you, Ginta!            GINTA nanka  DAIkkirai!

Ginta:
 (I can't say it...)              (Ienai..)

3
[Miki puts on a sunny smile.  This is Ginta's pov.]
Miki:
  Your true feelings made         GINTA no KIMOchi  wa   sugoku
  me awfully happy, Ginta...            's feelings (T)  awfully

                                  ureshikatta......
                                  was-happy

  Thank you.                      arigato

  I can't respond--I'm sorry.     KOTAerarenakutte                   gomen ne
                                  is-not-answered/can't-be-answered  sorry

Miki:
  Even if you get a               KANOJO     ga   dekite-mo
  girlfriend, let's continue      girlfriend (S)  even-if-come-into-existence
  to be good friends, 'kay!
                                  kore kara   mo   TOMODACHI to shite
                                  from-now-on too  as-friends

                                  NAKAYOku shite    ne!
                                  be-on-good-terms  (rhet)

4
[Miki turns to run off, smiling and waving back over her shoulder.  Ginta is
 poised to reach out to her with a hand.]
Ginta:
  Ah...  Uhh, Miki.               a...  ano na MIKI

Miki:
  Bye.  I'll be going now!        ja    atashi  SAKI        Iku  kara!
                                        I       beforehand  go   that's-why

5
[A pov with his hand raised and blocking part of our view.  Miki is running
 off.]
Ginta:
  Mi...... <sweat bead>           MI......  <sweat-bead>

---------------------------------------------------
p 52

1
[Ginta can only stare, crestfallen.]
narration:
  Y--  You gotta be kidding...    u......uso daro...

  Why is it turning out this      nande  kou        naru    n da      yo
  way?!                           why    like-this  become  (explan)

Ginta:
  ~~~~~~                          ~~~~~~

narration:
  This isn't funny-y-y!           JOUDAN  ja ne----  yo----_
                                  joke    is-not

2
[View pulls back.  A stricken man stands before us.]
Ginta:                                   ____
 (Ahhhh.  I shouldn't have        (aa    heta na  KOZAIKU suru n
  played such a cheap trick.)            poor     playing-petty-tricks

                                  ja nakatta)
                                  wasn't

 (It wasn't supposed to turn      (konna      hazu        jaa nakatta
  out this way!)                  like-this  likelihood  wasn't

                                  no ni)
                                  even-though

 (MIKI-I-I-I!!)                   (MIKI~~~~~~_!!)

3
[Meanwhile, Miki walks down the stairs, looking depressed herself.]

---------------------------------------------------
p 53

1
[A black panel.]
narration:
  This is the decision I came     FUYUYASUmi-JUU       KANGAete-DAshita
  up with after thinking about    during-winter-break  finished-thinking
  it over all of winter break.
                                  KETSURON    da  mono
                                  conclusion  is  (nom)

2
[Miki stops and gently rests a hand against her chin, deep in thought.]
narration:
  With this...                    kore de

narration:
  It's okay, right...             ii    n da     yo ne
                                  okay  (explan)    (rhet)

---------------------------------------------------
p 54

1
[Meiko's pov of Miki's wide grin.]
Miki:
  Hey, hey, Meiko!                ne-- ne-- MEIKO_

  What are we gonna eat           KYOU  wa   NANI  TAbete-ku------?
  toda-a-ay?                      today (T)  what  go-and-eat

2
[View pulls back.  The two are walking home from school.  Miki is still
 acting strangely cheerful and loud.  Meiko squints at her friend.]
Miki:                                        ______       _
  Maybe it's cake, after all.     yappa      ke--ki  ka naa
                                  after-all  cake    I-wonder

  Ah!  But o-shiruko* is          a_  demo  o-shiruko mo   i--  yo ne--
  good, too, huh.                     but   <*>       too  good    (rhet)

<*Commentary:  A (sweet) red bean soup with rice cake.>

Meiko:
  Miki...                         ......MIKI

3
[Miki's pov of Meiko.]
Meiko:
  Keeping it to yourself is       MURI suru to      KARADA ni WARUi    wa yo
  bad for your health.            if-do-impossible  bad-for-the-health

  Why don't you just let          SUNAO ni           Ochikondara?
  yourself be depressed?          gently/obediently  if-sink/fall-in

4
[Miki's grin fades and she blushes.]

5
[Face in defeat, Miki drops her eyes.  Meiko winces in sympathy for her
 friend.]
Miki:
  But I was acting so             ...konna ni   AKAruku shite-ru  no ni
  cheerful!                          this-much  am-making-bright  even-tho

  How come you knew?              nande  wakatchau        no?
                                  why    know-(finality)

Miki FX:
  <miserable>                     shun...

Meiko:
  Your cheerfulness wasn't        AKArusa    ga   FUSHIZEN na
  natural.                        brightness (S)  unnatural/artificial

                                  n da mon
                                  is-the-reason

6
Meiko:
  ......  I wonder if I was       ......  atashi  machigatte-ta  ka naa
  wrong?                                  I       was-mistaken   I-wonder

Miki:
  Huh?                            e?

---------------------------------------------------
p 55

1
[View looking over at one of the homes nearby.]
Meiko: [off]
  I'd been thinking that,         MIKI wa   dandan            MATSUURA-kun ni
  more and more, you've been           (T)  little-by-little  by-Matsuura
  attracted to Matsuura-kun,
  Miki...                         hikarete-itta               shi
                                  went-and-were-attracted-by  and-besides
                                                _______
  And that it would be nice       2-RI     ga   kappuru ni nareba  ii
  if the two of you became a      2-people (S)  if-become-couple   okay
  couple...
                                  to OMOtta     kedo
                                  thought-that  but

2
[Meiko looks off into the distance.]
Meiko:
  It's just that Matsuura-kun     MIKI ni totte   MATSUURA-kun wa   SHINSEN na
  was a fresh experience for      in-Miki's-case               (T)  fresh
  you, Miki, so you were
  strongly attracted to him       SONZAI     datta  kara        ICHIJI-TEKI ni
  for a little while...           existence  was    that's-why  temporarily

                                  TSUYOku   hikarechatta
                                  strongly  was-attracted-by-(finality)

                                  dake  de
                                  only  be-(and)

Meiko:
  And maybe all you really        honto ni  HITSUYOU   na  no    wa
  needed from Ginta was           really    necessity  is  (nom) (T)
  someone who was always
  nearby, and there for you       zutto         soba ni  ite
  in a normal kind of way...      all-the-time  beside   be-there-(and)

                                  atarimae no     SONZAI     ni natte-ta
                                  natural/proper  existence  was-turning-into

                                  GINTA no HOU        datta  no   ka mo......
                                        's direction  was         maybe

3
[Miki looks unsettled.]

4
[Blushing, Miki turns her gaze away from Meiko.  Meiko claps a hand over her
 mouth.]
Miki:
  C-c'mon...                      ya    ya da...

Miki:
  Don't say stuff like that!      sonna koto        iwanai de  yoo
                                  things-like-that  don't-say

Meiko:
  Ah!                             a

5
[Sweating, Meiko puts on a sunny smile.]
Meiko:
  I'm sorry, I'm sorry.           gomen gomen

  I was only talking.             chotto  Itte-mita       dake
                                  a-bit   tried-and-said  only

  Forget about it, 'kay!?!        KI ni shinai de  ne_?!
                                  don't-worry      (rhet)

---------------------------------------------------
p 56

1
[View from behind the two as they walk away together.  Miki is sweating.
 Meiko is too, but her sweat is flying.]
Miki:
  I'm worrying about it-t-t!      KI ni suru yo~~~

Meiko:
  Ahhhh.  <sweat bead>  I'm       a----  <sweat-bead>  gome~~~~n
  sorry-y-y.

narration:
  The one I really needed was     honto ni  HITSUYOU  na  no     wa
  Ginta...?                       really    necessity is  (nom)  (T)

                                  GINTA......?

narration:
  Even though she tells me        sonna koto          iwaretatte
  that...                         that-kind-of-thing  even-tho-is-said

narration:
  Even if that's true...          sou        da to  shitatte
                                  like-that  if-is  even-tho-do

narration:
  It's already too late...        mou      OSOi   yo......
                                  already  late

2
[Two customers check out some clothes on a rack.]

3
[Miki and another customer stand and look over some folded clothes on a
 shelf.]

4
[Miki portrait--she looks wistful.]
narration:
  Sunday afternoon...             ----NICHIYOU no GOGO

---------------------------------------------------
p 57

1
[A grey panel.]
narration:
  A shop that I like...           o-KI ni Iri           no     o-MISE
                                  like/take-a-fancy-to  (nom)  store

narration:                                               _________
  Shopping leisurely by           hitori de   nombiri    shoppingu
  myself...                       by-oneself  leisurely  shopping

narration:
  It should be a time that        ----DAISUki na  JIKAN  no     hazu
  I love, but it's no fun             like-a-lot  time   (nom)  likelihood
  at all.
                                  na  no ni        ZENZEN  TANOshikunai  ya
                                  is  even-though  at-all  not-pleasant

2
[Miki lets out a puff of air, and holds up a blouse tagged at 12,000.  Yikes.]
narration:
  No matter what I see, my        NANI  MIte-mo       KOKORO ga   hazumanai
  heart is without joy.           what  even-tho-see  heart  (S)  without-joy

  There isn't anything I want     hoshiku naru       MONO  ga   ZENZEN
  at all.                         become-in-need-of  thing (S)  at-all

                                  nai
                                  there-isn't

Miki:
 (I'm feeling terribly down       (nanka     sugoku   KIMOchi      ga
  somehow.                         somewhat  awfully  feeling/mood (S)

                                  ZATSU ni natte-ru
                                  am-becoming-listless

  I'm seriously ill.)             JUUSHOU daa)

3
[View looking up at clothes arranged on display.]
narration:
  Today, of all days, when I      konna HI ni KAGItte           MEIKO ni
  called Meiko, she wasn't        this-kind-of-day-of-all-days  to-Meiko
  in...                           _tere_
                                  #TEL# shitara   RUSU     datta  shi......
                                  when-telephone  absence  was    and-besides

4
[Miki visualizes Yuu's face.]

5
narration:
  I'll go home...                 ----KAErou

===Sidebar===
FREE TALK (3):
  Recently, I was invited by      SAIKIN    TOMOdachi ni  SASOwarete
  some friends, and now I've      recently  by-friends    am-invited-(and)
  started going to see plays       _________ _______
  done by a theatrical group      "kyarameru bokkusu" to iu
  called "Caramel Box".            caramel-box        called

                                  GEKIDAN                    no  o-SHIBAI
                                  theatrical-company/troupe  's  play/drama

                                   o   MI ni Iku  you ni narimashita.
                                  (O)  go-to-see  came-to/began-to
                                  _____
  They're simple, modern plays    gyagu mo   ippai    haitte-ru
  that are full of gags and       gags  too  full-of  is-containing
  wind up with a touching,
  happy ending.                   wakari-yasui        GENDAIGEKI   de,
                                  easy-to-understand  modern-play  is-(and)
                                  ______                         ___________
                                  rasuto   wa   KANDOU-TEKI na   happi--endo.
                                  the-last (T)  touching/moving  happy-end

  They're extremely amusing,      tottemo    OMOSHIROi  n da      kedo
  but there are quite a few       immensely  amusing    (explan)  but
  holes in the script (the
  development of this is a        KYAKUHON ni              wa
  bit unnatural...) and (this     in-scenario/drama/script (contrast)
  character's psychological
  development is missing          kekkou  ANA         ga   atte,
  something) and in many          quite   hole/defect (S)  there-is-(and)
  other parts, too.                                          ____
                                  (kono TENKAI       chotto  muri      ga
                                   this-development  a-bit   unnatural (S)

                                  aru       n ja...)  toka
                                  there-is            and-such

                                  (kono JIMBUTSU  no SHINRI
                                   this-character 's mentality/psychology

                                  no  UGOki,       imaichi
                                  's  development  lack-something

                                  NATTOKU ikanai)    toka      tte
                                  not-understanding  and-such  (quote)

                                  BUBUN        mo    OOi.
                                  part/section also  many

  But all of the actors are       demo  YAKUSHA-san-tachi     wa   MINNA
  appealing, and they're          but   Mr.-Actor-(and-assoc) (T)  everybody
  a splendid troupe that
  certainly made me feel          MIRYOKU-TEKI  da  shi,         TSUGI no
  like seeing their next          charm/appeal  is  and-besides  next
  performance, too.
                                  SAKUHIN                mo   ZETTAI
                                  performance/production too  absoluteness

                                  MItai       na,     to iu     KIMOCHI ni
                                  want-to-see (rhet)  say-that  to-feelings

                                  saserareru      suteki na  GEKIDAN  desu.
                                  are-made-to-do  splendid   troupe   is

  I especially liked Uekawa       WATASHI wa   TOKU ni
  Takaya-san* <heart symbol>.     I       (T)  especially

                                  UEKAWA TAKAya-san ga   o-KI ni Iri
                                  <*>               (S)  like

                                  <heart-symbol>

<*Commentary:  An alternate kanji reading could give <KAMIKAWA> for the
 surname.>

  His role of Kouhei-kun, in      "4-GATSU ni nareba  KANOJO         wa"
  "In April, She'll..." was        if-becomes-April   she/girlfriend (T)
  good, wasn't it.                   _______
                                  no ko--hei-KUN  YAKU,
                                  's              a-character/role

                                  YOkatta   na--.
                                  was-good  (rhet)

---------------------------------------------------
p 58

1
[Miki's view as she enters a train station.]
narration:
  Maybe I'll feel a little        KAEtte         YUU no KAO   MIreba
  better if I go home and see     go-home-(and)      's face  if-see
  Yuu's face...
                                  SUKOshi  wa   KI ga HAreru
                                  a-little (T)  feel-fine/be-diverted

                                  ka mo----
                                  it-may-be

sign:
  JR line                         #JR# SEN
                                       line/track
                                  _____ _____
  <---Ticket Machines             kippu uriba

2
[Tight shot of Miki's right eye.  She's surprised at the sight of something.]

3
[It's Arimi, who's equally surprised.]
Arimi:
  Oh!  Miki-san!                  a MIKI-san!

4
[View pulls up and back to show the two of them standing beside the track.
 Arimi wears a bright smile and is dressed fashionably as always.  Miki is
 sweating.  BTW, Miki isn't wearing her hair in two pigtails as she usually
 does.  It's just held back with a headband.]
Miki:
  ......  Arimi-san.              ......  ARIMI-san

Miki:
 (I didn't want to see her        (Aitakunakatta             na--    IMA wa)
  now, did I...)                   did-not-want-to-see/meet  (rhet)  now (T)

Arimi:
  For a moment there, I didn't    ISSHUN        wakannakatta--
  recognize you-u-u.              for-a-moment  didn't-know

  You let your hair down          KYOU  wa   KAMI no KE  oroshite-ru no ne
  today, hm.                      today (T)  hair        being-let-down (rhet)

  It's cute <heart symbol>.       kawaii

5
Miki:
  Yeah, since it's cold.          un  SAMUi kara

Miki:
  In the winter, outside          FUYU   wa   GAKKOU-IGAI       wa
  of school, I often...           winter (T)  other-than-school (T)

                                  wari to...
                                  rather/quite

Arimi: [sweating]
  ......  So it's not for         ......  oshare    ja naku tte  BOUKAN
  fashion, but because of                 dress-up  is-not       the-cold
  the cold.
                                  na  no  ne
                                  is      (rhet)

6
Miki: [off]
  That's a large bag.             nanka     OONIMOTSU      da  ne
                                  somewhat  large-baggage  is  (rhet)

[Arimi glances down at the bag she's carrying slung from one shoulder.]

Arimi:
  Ahh.  That's because I'm        aa  kore kara  TOMODACHI no IE ni
  going to stay at a friend's         from-now   at-friend's-place
  place right now...
                                  TOmari ni Iku  kara...
                                  go-to-stay     that's-why

---------------------------------------------------
p 59

1
[Arimi looks up, as though a thought has occurred to her...]

2
[She smiles softly, as only Arimi can.  ^_^]
Arimi:
  That friend...                  TOMODACHI tte

  Who do you think it is?         DARE da  to OMOu?
                                  who  is  think-that

3
[Miki's eyes widen.]
Miki heartbeat FX:
  <thump!>                        doki_...

4
[Shot of their shoes and lower legs.]
Miki:
  C--  Could it be...             mo  moshi ka shite

Miki:
  ...Ginta?                       GINTA...?

Arimi:
  That's right.  Suou-kun.        sou yo  SUOU-kun

---------------------------------------------------
p 60

1
[Miki looks absolutely stunned at what she hears...  Arimi still smiles
 softly, but turns to one side, primping her hair.]
Arimi:
  He said, "My parents won't      KON'YA  wa   go-RYOUSHIN ga   RUSU
  be around tonight, and no       tonight (T)  parents     (S)  absence
  one's here, so come over!"
                                  de         DARE-mo inai     kara
                                  are-(and)  nobody-is-there  that's-why

                                  KOi   yo  tte
                                  come!     (quote)

  It's the first time I'm         OTOKO no KO no IE ni  TOmari ni Iku
  staying over at a guy's         at-boy's-place        go-to-stay
  place, so my heart's
  pounding.                       nante         HAJImete            da
                                  the-likes-of  for-the-first-time  is
                                              ________
                                  kara        dokidoki shichau
                                  that's-why  heart-throbs-(finality)

2
[Tight shot of Miki's widened eyes.]

3
[With a bright smile, Arimi turns back toward Miki...]
Arimi:
  Ju-u-ust kidding!               ...na--nte ne_

  It's a joke!  A joke!           JOUDAN yo  JOUDAN!

Arimi:
  No matter what...               ikura nan demo ne----

Arimi:                            _____           ______
  Actually, it's a girl in        honto wa  ONAji kurasu no ONNA no KO------
  my class...                     really    same-class   's girl

4
[...but Miki is gone.  Arimi scans the area and sees Miki walking away.]
Arimi:
  Huh?                            e

Arimi:
  Oh!                             are_

5
[Sweating, Arimi calls out to Miki's retreating back.]
Arimi:
  Wait!  Hey.                     chotto!  nee

Arimi:
  Miki-sa-a-an!                   MIKI-sa--n_

Miki FX:
  <wobble wobble>                 fura fura

---------------------------------------------------
p 61

1
[Arimi, eyes wide, claps a hand to her mouth.]
Arimi:
  Oh no...                        ......ya da

  I wonder if she took me         HONKI ni   shichatta       no  ka na
  seriously.                      seriously  did-(finality)      I-wonder

Arimi:
  She's so naive, after all...    yappari    TANJUN....
                                  after-all  simplicity

2
[View pulls back a bit.  Arimi converts to super-deformed.  With a fingertip
 against her lips and eyes still wide, she thinks about it.]

3
Arimi:
  Oh well.  That's okay.          ma ikka

[She turns and walks away.]

4
[In her neighborhood now, Miki staggers home.]
Miki FX:
  <being dizzy>                   bo------~~

5
[View looking up at a nearby house.]
narration:
  Staying over...                 IE ni     TOmari ni......
                                  at-place  to-stay

narration:
  Those two.  They've gone        sonna toko made        SHINTEN shite-ta
  that far.                       up-to-point-like-that  was-progressing

                                  n da        ano 2-RI
                                  (explan)    those-2-people

6
[Miki visualizes Arimi in a cute dress.]
narration:
  How nice, Ginta.                yokatta yo ne GINTA

narration:
  Arimi-san's cute...             ARIMI-san kawaii shi

narration:
  A bit headstrong, but she's     chotto  kitsui                 toko aru
  a nice person...                a-bit   strong-minded/intense  case there-is

                                  kedo  ii HITO      da  shi
                                  but   good-person  is  and-besides

---------------------------------------------------
p 62

1
[Tight shot of her shoes as Miki walks on.]
narration:
  But, I wonder if it's all       ...demo  DAIJOUBU   ka na
  right...                           but   all-right  I-wonder

narration:
  I wonder if Arimi-san won't     ARIMI-san  mata   KI ga KAwatte
  change her mind again and                  again  change-one's-mind-(and)
  dump Ginta.
                                  GINTA o   futchattari shinai
                                       (O)  not-reject-(finality)-(or)

                                  ka na
                                  I-wonder

Miki:
 (It's none of my business,       (yokei na   o-SEWA      ka...
  huh...                           uninvited  assistance

  That's right...                 sou da yo ne

  Because it's their problem,     2-RI     no MONDAI   da  mon     ne)
  right.)                         2-people 's problem  is  reason  (rhet)

2
[Miki in profile, deep in thought.]

3
[She visualizes a smiling Ginta, dressed in school coat.]
narration:
  I can talk about anything       nan demo  KIRAKU ni    HANAseru
  comfortably.                    anything  comfortably  can-talk

narration:
  My closest male friend...       ichiban   NAKAYOshi    no     OTOKO no KO
                                  number-1  close-friend (nom)  boy

---------------------------------------------------
p 63

1
[Miki's eyes start to tear up as she drops her gaze.  The background turns
 to bubbles.]
narration:                        _____    _____
  He's really, truly drifting     honto ni honto ni  HANArete-itchau
  away...                         really   really    go-far-away-(finality)

                                  n da      ne
                                  (explan)  (rhet)

2
[She buries her face in both hands.]
narration:
  Even though it's something      wakatte-ta   koto   na  no ni
  I've known...                   was-knowing  (nom)  is  even-though

narration:
  I feel so...                    konna ni
                                  so-much

narration:
  I feel so lonely-y-y.           konna ni  SABIshii  nante------
                                  so-much   lonely    the-likes-of

---------------------------------------------------
p 64

1
[Eyes still filled with tears, Miki looks up...]
Miki FX:
  <sniffle..>                     gusu...

2
[...and sees something surprising off-panel.]

3
[Her pov of a nervous Ginta, who is standing at her front gate, scanning
 about.]
sign:
  Koishikawa                      KOISHIKAWA  MATSUURA
  Matsuura

Ginta FX:
  <hang around>                   uro  uro

4
[Miki stares at him, dumbfounded.  Because she's standing behind him, Ginta
 wheels about in shock and surprise.]
Miki:
  G--  Ginta...?                  gi    GINTA...?

Ginta:
  WAH!  M-Miki!!                  wa_  mi MIKI_!!

5
Miki:
  Why are you here...?            doushite  konna toko ni...
                                  why       in-place-like-this

6
[Ginta drops his eyes a bit, looking sad.]
Ginta:
  ......                          ......

Ginta:
  I came to apologize.            ayamari ni    kita  n da
                                  to-apologize  came  (explan)

Ginta:
  All along, I've been...         ore  zutto         omae ni...
                                  I    all-the-time  to-you

  Lying to you...                 USO tsuite-te...

---------------------------------------------------
p 65

1
[View looking up at nearby homes.]
Miki: [off]
  Huh...?                         e...?

  B-but...                        de demo

  Arimi-san is going over now     kore kara  ARIMI-san ga   TOmari ni kuru
  to stay, isn't she?             from-now             (S)  come-to-stay

                                  n desho?
                                  (rhet)

  You have to hurry home...       HAYAku  KAEnnakya...
                                  hurry   must-go-home

Ginta: [off]
  Eh?                             e

2
[Ginta's eyes contract to dots.]
Ginta:
  Suzuki-san's...                 SUZUKI-san ga...

  Staying where?                  doko ni   TOmaru  tte?
                                  at-where  stay    (quote)

Miki:
  That's why she's at your        da kara    GINTA n chi...
  place, Ginta...                 therefore        's-place

3
[Ginta nearly keels over.]

4
[Sweating, he explodes.  Miki is stunned.]
Ginta:
  She said something like         sonna koto       itta  no ka   aitsu?!
  that?!                          thing-like-that  said     (?)  that-person

  It's a lie!  It's nonsense!!    uso da yo!  detaraa da yo!!

5
[Filler art.  A portrait of Ginta, with more of that fortune data stuff...]
caption: [in English]
  Ginta Suou
  Horoscope:  Aries
  Bloodtype:  O

---------------------------------------------------
p 66

1
[Ginta's expression is serious and determined.]
Ginta:
  Okay, Miki...?                  ...ii ka MIKI

Ginta:
  Please don't get angry and      TANOmu  kara        OKOnnai de
  just listen to me.              ask     that's-why  don't-get-angry-(and)

                                  KIite-kure      yo
                                  listen-(to-me)

2
[Miki looks back, a little anxiously.]
Miki:
  ?!                              ?!

3
Ginta:
  The reason that Suzuki-san      koko n toko  zutto         ore  to
  and I have been so close        lately       all-the-time  I    and
  all this time recently is...
                                  SUZUKI-san ga   SHITAshiku shite-ta
                                             (S)  were-being-on-intimate-terms

                                  no    wa
                                  (nom) (T)

  That's all an act.              are  wa   ZEMBU----  SHIBAI
                                  that (T)  the-whole  a-play/drama

                                  na  n da
                                  is  (explan)

Ginta:
  There's really absolutely       ore-tachi  honto wa  ZENZEN
  nothing between us.             we         really    completely

                                  NAN demo nai          n da      yo
                                  there-isn't-anything  (explan)

  Even now, Suzuki-san likes      SUZUKI-san wa   IMA demo  MATSUURA ga
  Matsuura...                                (T)  even-now           (S)

                                  SUki na   n da      shi
                                  is-liked  (explan)  and-besides

  So what she said about going    tsukiau     toka      Itta  no     mo
  out is a lie, too!              going-with  and-such  said  (nom)  too

                                  uso  na  n da!
                                  lie  is  (explan)

4
[Miki's eyes go glassy, trying to take this all in.]

---------------------------------------------------
p 67

1
[A grey panel.]
Ginta: [off]
  She said it would make          MIKI ni yakimochi yakasete  MATSUURA kara
  you jealous and turn your       make-Miki-jealous-(and)     from-Matsuura
  attention from Matsuura
  over to me.                     ore no HOU ni    ME o MUkesaseyou
                                  to-my-direction  shall-make-turn-eyes-on

                                  tte
                                  (quote)

  It's a strategy that            SUZUKI-san ga   KANGAeta    SAKUSEN  de
  Suzuki-san thought of...                   (S)  thought-of  strategy is-(and)

Ginta: [off]
  And I only played along         ...ore  tsui  sore ni  NOtchimatte
  with that...                       I    only  in-that  take-part-in-
                                                         (finality)-(and)

2
[Ginta claps his hands together before him and bows dramatically and ritually.]
Ginta:
  I'M SORRY!!                     gomen!!

  I'M RE-E-EALLY SORRY!           hontto---- ni  WARUkatta
                                  really         was-to-blame

Ginta FX:
  <SPROING!>                      gaba_

Ginta:
  FORGIVE ME!!                    YURUshite-kure!!

3
[Miki is too stunned to react, much less speak.]

4
[Ginta peeks up at her, his hands still clapped together in front of him.]

5
Ginta:
  Huh...  You aren't angry?       ......are    OKOtte-nai no?

Miki:
  .........                       .........

---------------------------------------------------
p 68

1
Miki FX:
  <COLLAPSE!>                     heta_

[Miki drops to the ground in a heap.]

Ginta:
  MIKI!?!                         MIKI_?!

2
[Ginta kneels to help her back up.]
Miki:
  I-it's like my legs gave        ko KOSHI ga   nuketa    mitai......
  way...                             waist (S)  was-gone  seems

Ginta:
  Ehh?!  Are you all right?!      ee?!    DAIJOUBU ka yo    oi
  Hey!

3
[He helps her to her feet, but she's unsteady and he continues to support her
 by the arms.]
Ginta heartbeat FX:
  <thump...!>                     doki_...

4
Miki:
  Just now...                     ----IMA ne

---------------------------------------------------
p 69

1
[View pulls back to show the two standing, arms still clasped together in
 support.]
Miki:
  I was thinking how the girl     GINTA ni totte
  who's closest to you, Ginta,    in-Ginta's-case
  isn't me anymore.
                                  ichiban MIJIKA na ONNA no KO wa
                                  girl-who's-closest           (T)

                                  mou      atashi  ja nai  n da      na
                                  no-more  I       is-not  (explan)  (rhet)

                                  tte KANGAete-ta    no
                                  was-thinking-that

Miki:
  And then...                     soshitara

Miki:
  I became awfully awfully        suggoku suggoku  KANAshiku  natte
  sad, and my chest got           awfully awfully  sad        become-(and)
  tight...
                                  MUNE  ga   KURUshiku  natte
                                  chest (S)  painful    become-(and)

2
[Miki's gaze is dropped and her eyes are teary once more.]
Miki:
  And look...                     ...hora ne

Miki tears FX:                    ____
  <drop>                          poro

Miki:
  Just thinking about that        sono KIMOchi  OMOi-DAsu        dake
  feeling...                      that-feeling  start-to-be-bad  only

                                  de
                                  be-(and)

  And my tears...                 NAMIDA......
                                  tears

3
[Ginta portrait.  He stares at her blankly.]
Miki: [off]
  But...  I'm glad.               demo    yokatta

---------------------------------------------------
p 70

1
[Eyes closed, she smiles a tiny and sweet smile.]
Miki:
  I'm glad it wasn't true...      honto  ja nakute     yokatta...
                                  true   is-not-(and)  was-good

2
[Ginta goes into ultra-serious mode again and clasps Miki by her shoulders.]
Ginta:
  .........                       .........

  MIKI!                           MIKI!

Ginta FX:
  <squeeze!>                      gyu_

---------------------------------------------------
p 71

1
[Miki finally looks up at his face, only to find it approaching close to hers.]
Miki:
  Huh?                            e

2
Miki: [off]
  Kyaaaa!                         kyaaaa_

Miki FX:
  <WHUMP!>                        don_

3
[She flinches back, face flushed and sweaty and in shock.]
Miki:
  Wha--  Wha--  What's come       na  na  nani  sono KI       ni natte
  over you?!!                             what  that-feeling  turn-into

                                  n no yo!!

Miki heartbeat FX:
  <thump thump thump thump        doki doki doki doki do
  thu...>

Miki:
  I didn't mean anything like     atashi  sonna      tsumori    ja......
  that...                         I       like-that  intention  <ja nai>
                                                                 is-not

4
[Ginta's face is also flushed.]
Ginta:
  Th--                            so

---------------------------------------------------
p 72

1
Ginta:
  That's not right, is it?!       sorya ne-- daro?!

  You're the one who's leading    sono KI ni       saseta  no    wa   omae
  me on.                          to-that-feeling  made-do (nom) (T)  you

                                  jan ka

Ginta:                                       ______
  Stirring up the mood so         kon dake   mu--do  MOriAgetoite...
  much...                         only-this  mood    heap/stir-up-(for-
                                                     future-sake)

Miki:
  N-no, but...                    i iya demo

2
[Ginta's pov as Miki holds up an open palm to stop him.]
Miki:
  D-don't be hasty.               ha hayamannai de yo

  Wait a min...                   chotto MA_...

3
[Ginta eyes lock onto hers, and his gaze becomes very serious.]
Ginta:
  I'm not waiting...              ------MAte-nai

4
[Miki stares up, wide-eyed.]

---------------------------------------------------
p 73

1
[He grabs her by the arm...]
Miki:
  G--  Ginta......  <sweat        gi    GINTA......  <sweat-bead>
  bead>

Ginta FX:
  <yank!>                         gui_

2
[...and pulls her to him.  Miki clenches her eyes tightly shut as his lips
 approach hers.]
Miki:
 (YAHHHHHH!)                      hya~~~~~~~~~~_

---------------------------------------------------
p 74

1
[As if by magic, Yuu appears behind Miki, clasping one of his hands over her
 mouth, and holding a small sack containing books against Ginta's puckered
 face.  Miki's eyes have opened wide again.]
Yuu:                              _______
  Stop.                           sutoppu

2
[Ginta leaps back.]
Ginta:
  ARG!                            ge

Ginta FX:
  <whish!>                        suza_

Ginta:
  Ma!  Matsu...                   ma_  matsu...

3
[With Yuu's hand still over her mouth, Miki's face turns red.  Yuu looks
 without much expression at Ginta off-panel.]
Miki:
  ~~~~~~                          ~~~~~~

Yuu:                                                  ____
  I don't want you making         ko-- yu-- BASHO de  uchi no MIKI ni
  passes at our Miki in a         in-place-like-this  to-our-Miki
  spot like this...
                                  chokkai DAsanai de      moraitai      naa
                                  don't-make-a-pass-(at)  want-to-have  (rhet)

  What are you gonna do if a      go-KINJO de  WARUi HYOUBAN ga   tattara
  bad rumor spreads around        in-vicinity  bad-rumor     (S)  if-spread
  here?
                                  do-- shite-kure   n da      yo
                                  what do-(for-us)  (explan)

  It was a good thing I           cho--do  HON'YA kara     KAEtte-kita
  returned home from the          exactly  from-bookstore  went-and-returned
  bookstore just now!
                                  toko de      yokatta   ze
                                  on-occasion  was-good  !

  I've said this before, but      MAE ni mo   Itta  kedo  #TPO# o
  think about TPO*, hm.           before too  said  but   <*>  (O)

                                  KANGAero        yo na
                                  think/consider     (rhet)

<*Translation note:  "TPO" = appropriate to Time, Place and Occasion.>

4
[Face colored, Ginta looks back with dismay.]

---------------------------------------------------
p 75

1
[With a smile and a wink, Yuu spins about and guides Miki away.]
Yuu:
  See ya.                         ja na

2
[Ginta holds out a hand as if to stop them...]
Ginta:
  Ah!  .........                  a  .........

3
[...but can only watch as they disappear into the house.]
door FX:                          _____
  <slam!>                         batan!

4
[Desolate, Ginta stands there, hand still held out.]

5
narration:                                 __________
  Tha-a-a-at...  Jer-r-rk.        a...  no yaro------

6
[Seething, Ginta glares off-panel.]
narration:
  Even though it was the          ii   toko      datta  no ni
  perfect moment...               good occasion  was    even-though

narration:                        ____
  He got in the wa-a-ay!          jama shi-yagatteee~~~~~~~~~~_
                                  interfere-(contempt)        !

---------------------------------------------------
p 76

1
[View of the top floor of a nearby house.]
Ginta: [off]
  YOU STUPID JER-R-R-RK!          baka yaroooooo

2
[Inside, Yuu and Miki are standing with back against the closed front door.
 Mouth still covered by Yuu's hand, Miki is turning blue.  Yuu lets out a
 puff of air.]
Miki:
 (O-oxygen...)                    (sa sanso...)

Miki FX:
  <gahhh>                         fuga

Yuu:
  Shouting aga-a-ain.             ma----ta  SAKEnde-yan no
                                  again     shouting
                                                          _____
  This guy isn't showing          SHIMPO   no   nai       yatsu
  signs of improvement.           progress (S)  not-have  fellow

3
[Yuu finally looks down at Miki.]
Miki:
  A-agony...                      gu GURU...

Yuu:
  Ohhhh.  I'm sorry, I'm          o----  WARUi WARUi
  sorry.

4
[Miki's eyes are goggling, with the pupils tracking independently of each
 other.  It is a hideous sight...  Behind her, Yuu heads for the stairs.]
Miki FX:
  <wheeze> <PUFF!> <PUFF!>        ze---- haa_ haa_ haa_ ze---- haa_ haa_
  <PUFF!> <wheeze> <HUFF!>
  <HUFF!>

Yuu footsteps FX:                 ___ ___ ___
  <tap tap tap>                   ton ton ton

5
[Recovered, Miki wheels about in anger.]
Miki:
  W--  Wait, Yuu!                 ma  MAtte yo YUU!

6
[View pulls back to show Yuu stopped and Miki standing a few steps behind
 him.]

---------------------------------------------------
p 77

1
[He turns, with an expressionless look.]
Yuu:
  What?                           nani

2
narration:
  Wh-what, he says...             na nani tte...

Miki:
  ~~~~~~                          ~~~~~~

3
Miki:
  Never mind...                    ......ii

  It's nothing.                   NAN demo nai

4
[With a small smile, Yuu turns away.]
Yuu:
  Heh!                            fu_

5
Yuu footsteps FX: [off]           ___ ___ ___ ___
  <tap tap tap tap...>            ton ton ton ton...

6
[Miki stands there at the entryway, face flushed.]

---------------------------------------------------
p 78

1
narration:
  Why did he stop us?             ----nande  TOmeta  no
                                      why    stopped (?)

narration:
  Maybe...                        moshi ka shite

narration:
  He was jealous?                 YAite-kureta no...?

2
[Miki stops to ponder, sadly.]
Miki:
  Don't go away looking like      he--ki na KAO shite
  you don't care!                 with-an-indifferent-look

                                  Itchawanai de        yo
                                  don't-go-(finality)

  Idiot...                        baka......

3
[Yuu leans back against the closed door to his room.  With eyes closed, he
 hums to himself.]
door FX:                          _____
  <click>                         patan

---------------------------------------------------
p 79

1
[Still humming, he looks at the package of books in his hand.]

2
[His expression turns melancholy.]

3
[He opens the package and pulls out a book.]
package FX:                              ________
  <rip!> <rustle rustle>          bari_  gasagasa

4
book: [front cover]
  On Modern Architecture          GENDAI  KENCHIKU      ni okeru
                                  modern  architecture  on

  by: Miwa Yoshimitsu             CHO :          MIWA YOSHIMITSU
                                  literary-work  <*>

5
[Yuu holds the book up before him, and looks at the cover without any
 expression.  From our pov, we can read the stem.]
book: [stem]
  On Modern Architecture:         GENDAI  KENCHIKU      ni okeru
                                  modern  architecture  on

  Original Thoughts               SEI                     no SHISOU
                                  right/positive/original 's thought/idea

---------------------------------------------------
-------------------End of Chapter------------------
---------------------------------------------------

Scorecard:

      Miki   <--->   Yuu
        ^             ^
        |             |
        v             |
      Ginta  (-?-)  Arimi           Meiko <---> Natchan
                      ^
                      |
                      |
                   Tsutomu          Rumi  <--->  Youji
                                     ^             ^
                                     |             |
                                     v             v
                                    Jin   <---> Chiyako

---------------------------------------------------