Marmalade Boy Volume 5, Chapter 2 pages 42-79 Written and illustrated by Yoshizumi Wataru Translation & editing by : Craig Nishida Additional translation by : Paul Hirose Yutaka Sasagawa Additional editing by: Chris Rijk Jeanne Hedge Last revision : 10-19-96 Comments? Corrections? Suggestions? Please send them to: mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu --------------------------------------------------- p 42 1 [Day breaks over the Koishikawa-Matsuura residence.] 2 [View of someone looking at a digital thermometer.] 3 [It's Miki, looking flushed and bleary-eyed.] Miki: ......... ......... Miki FX: bo------... 4 [View pulls back and we see that Yuu stands beside her, also looking at a digital thermometer in his own hand. Both wear long robes and look flushed.] Yuu: How many degrees? NANDO? Miki: 38.3. 8-DO 3-BU... Yuu: I won. Mine's 38.5. KAtta ore 8-DO 5-BU won I 5 [As Miki replies to Yuu off-panel, her mom comes running up from behind, holding a small box.] Miki: What's this "won"? naani ga KAtta da ka... what (S) won is (?) Rumi: Yuu-kun! Miki! YUU-kun! MIKI! I brought some medicine. KUSURI MOtte-kita wa yo medicine brought 6 [The two moms stand and stare back at us.] Chiyako: What were the both of them dou shichatta no 2-RI sorotte doing? what did-(finality) (nom) both-together Chiyako: On a long-awaited Sunday. sekkaku no NICHIYOUBI ni Rumi: It looks like they were kinou SAMUi NAKA NAGAi koto traipsing about at the yesterday amidst-the-cold for-a-long-time beach yesterday, out in the cold for a long time. KAIGAN o hottsukiARUite-ta rashii no yo beach (O) were-gadding-about appears ____ Maybe school is out of the ashita wa GAKKOU muri kashira question tomorrow, hmm... tomorrow (T) school impossible I-wonder nee (rhet) --------------------------------------------------- p 43 1 [The two patients toss back their packets of medicine and hold glasses of water to drink it down with. Miki's face colors brightly, no doubt from embarrassment at what she's hearing off-panel...] Chiyako: [off] The beach? Why a place KAIGAN? nande sonna toko like that? beach why that-kind-of-place Rumi: [off] Dunno... saa... Miki FX: giku_ 2 [Yuu clutches his forehead, eyes closed and looking irritated.] Yuu: Ahhhh, I'm tired. a---- dari-- ____ I can't take it anymore. ore mo-- dame I anymore useless/no-good I'm going back to my room HEYA modotte NEru and sleep. room go-back-(and) sleep 3 [His mom stands before him. Rumi stands beside Miki. From behind, the two male parental units appear.] Chiyako: That's right. sou ne That's a good idea. sore ga ii wa yo that (S) good Stay warm and take it easy. attakaku shite yukkuri YASUnde-nasai keep-warm-(and) at-ease rest-(command) Rumi: Why don't you do that, too, MIKI mo sou shitara? Miki? too when-do-like-that Miki: Uh-huh... un... Youji: What's this? What's this? nan da nan da Jin: Are they all right? DAIJOUBU? 4 [Filler art. SD-Miki and SD-Yuu facial portraits. Miki smiles and Yuu winks. A heart appears between them.] --------------------------------------------------- p 44 1 [The two trudge down the hallway to their rooms.] Miki FX: bo~~~~~~ caption: (2nd floor hallway) (2-KAI no rouka) 2nd-floor 's hallway 2 [Portrait of Miki. She looks flushed and tired.] narration: _______ My head feels foggy and ATAMA ga bonyari shite isn't functioning at all. head (S) feel-blank/dim-(and) ZENZEN HATARAkanai ya -at-all not-function narration: Somehow, yesterday feels kinou no koto ga NAN-da-ka like a dream. about-yesterday (S) somehow YUME mitai na KANji like-a-dream a-feeling narration: It doesn't feel like it GENJITSU ni atta koto tte really happened... actually/really have-happened (T) KI ga shinai... not-feel/think 3 [Flashback pic. Yuu and Miki kiss on the beach.] narration: But that beach's... da kedo ano SUNAHAMA no but that-beach (nom) narration: ...sea breeze... SHIOKAZE narration: The sound of the waves... NAMI no OTO wave 's sound narration: Yuu's dry, chilled lips... YUU no kawaita TSUMEtai KUCHIBIRU 's dry cold lips 4 [Miki stands in profile, hand to her lips and gaze lowered as she remembers.] narration: Even now... IMA demo narration: I remember it clearly... hakkiri OBOete-ru... clearly am-remembering --------------------------------------------------- p 45 1 [Yuu snaps her out of her reverie.] Yuu: Miki. MIKI Miki: Huh...? e... 2 [He bends and kisses her on the forehead. Her eyes widen.] Yuu FX: chu_ 3 [Her pov as he walks away down the hall to his room. He waves an open palm in parting.] Yuu: Good ni-i-ight. oyasumi---- 4 [With flowers in the background and eyes contracted to dots, Miki's face flushes deeply and she sweats.] door FX: [off] _____ batan! Miki: ......... ......... 5 [View across her room at her dresser and window.] narration: It isn't a dream after all. yappari YUME ja nai n da after-all dream is-not (explan) 6 [Lying in bed, Miki grabs the edge of her bedcovers up high to her neck. Her face is VERY flushed.] narration: Yuu told me he loves me... YUU ga SUki tte Itte-kurete (S) liking say-(to-me)-(and) narration: And I also told him I love atashi mo SUki tte Itte... him... I too liking say-that-(and) --------------------------------------------------- p 46 1 [Her eyes widen.] Miki fever FX: boo_ 2 [A flower-filled panel.] Miki: [off] (Wahhh!) (wa~~~~~~_) Miki: [off] (My fever's gone up even (nanka yokei NETSU ga mo-o-ore.) somewhat excessively fever (S) Agatte-kichau yo~~~~) go-and-rise/jump-up-(finality) 3 [Miki, quietly asleep.] narration: It isn't a dream. YUME ja nai n da dream is-not (explan) narration: Yuu... atashi... I narration: ...and I have both declared YUU to "RYOU OMOi" ni natta our feelings of love... with-Yuu both/two thought turned-into n daa... (explan) 4 [The sun shines bright over the Koishikawa-Matsuura residence.] --------------------------------------------------- p 47 1 [Miki stirs something in a bowl with a pair of chopsticks.] Miki: Say, Yuu. ne-- YUU ___________ Scrambled eggs are okay, tamago sukuramburu de i-- yo ne? right? egg scrambled are-(and) okay (rhet) Miki FX: shaka shaka shaka 2 [With a wide grin, she waves a frying pan. From our viewpoint, we see the back of Yuu's head, as he watches her.] Miki: I was thinking of doing MEDAMA YAki ni sho-- to OMOtte-ta them sunny-side up, but sunny-side-up was-thinking-of-doing they fell apart... n da kedo kuzurechatta (explan) but went-to-pieces-(finality) kara sa-- that's-why Miki: he he_ Yuu: ......... ......... 3 Yuu: I can't believe you're YAmiagari to wa OMOene-- yo na still recuperating... convalescing can't-think-that (rhet) All that energy... sono GENKI sa... that-spirit/pep 4 [A white panel filled with speech bubbles.] Miki: [off] _________ That's because I'm datte supo--tsu de kitaete-ru mo--n sports-trained. because in-sports am-training reason ____ As far as a cold like that anna kaze kurai KUSURI goes, if I drink my medicine a-cold-like-that extent medicine and sleep for a night, then I'm pe-e-erfectly fine. NOnde hitoBAN NEreba mo drink-(and) one-night if-sleep already ________ ze--nzen completely Yuu: [off] _ How lucky... ii yo naa _____ You're such a rugged GANJOU na yatsu wa person. stout/robust fellow (T) 5 [He puts a hand to his forehead, and tosses the other hand back in slight embarrassment. Miki looks at him with slitted eyes.] Yuu: ____ Hey, I'm not like you; I'm ore nanka hora omae to CHIGAtte delicate. I somewhat look differ-from-you-(and) __________ derike--to da kara sa delicate am that's-why I still have a slight fever. mada BINETSU ga... still a-slight-fever (S) Miki: Is that so. asso Miki: Sorry for being rugged. warukatta ne GANJOU de was-blameable (rhet) firm/stout being 6 [Filler art. SD-Yuu in large cap, vest and wearing a necklace with a cross pendant, smiles back at us.] --------------------------------------------------- p 48 1 [Miki brings the food to the dining table, standing across from where Yuu sits. Yuu looks up in slight surprise.] Miki: Here you go! It's ready. hai_ dekita yo _____ _______________ Scrambled eggs with tuna. tsuna Iri sukuramburueggu tuna -containing scrambled-eggs plate FX: _____ katan Yuu: Oh, it's made an appearance. o DEta na appeared (rhet) A rare dish of which KAZU SUKUnai MIKI no JIMAN Miki is proud. number/figure few 's pride/boast RYOURI cooking/a-dish 2 [Tight shot of one of the plates.] Yuu: [off] But I can't call something demo konna no RYOURI like this a "dish," can I. but like-this (nom) cooking/a-dish tte Ienai yo na-- can't-say-that (rhet) ______ It's like something that YOUCHIEN-JI demo kantan ni even a kindergarten kid even-kindergarten-child easily could easily do. dekisou seem-can-do Miki: [off] HOW CRU-U-UEL! hiddo--i! 3 [Miki explodes in indignation. Yuu calmly lifts a spoonful of eggs to his mouth.] Miki: It may not look it, but a kore demo iroiro KUFUU shite-an lot of thought has gone into even-this various have-been-thought-out it! da kara ne_ are that's-why (rhet) __________ I put in milk, and GYUUNYUU Iretari mayone--zu mayonnaise, and... milk put-in-(and) mayonnaise Iretari...... put-in-(and) Yuu: I get it, I get it. wakatta wakatta Ahh, delicious. a-- oishii Miki: [popping a vein] That didn't come from the KOKORO ga komotte-na--i_ hea-a-art! not-have-affection 4 Yuu: [smiling cheerfully] I'm telling you it really honto ni umai tte is good. really good (quote) narration: The morning scene is no itsu-mo to KAwaranai ASA no different from the usual. from-always not-differ morning 's FUUKEI scene/view 5 [Smiling, Miki claps her hands together in happiness.] narration: Yuu is just his usual, YUU wa aikawarazu NIKUmareGUCHI bakkari spiteful self. (T) as-usual spiteful just Miki: Really? honto? After all? yappari? --------------------------------------------------- p 49 1 [Feeling jolly, she exclaims...] Miki: If you want seconds, I okawari shitakattara can make you more! seconds if-want-to-do TSUKUtte-agete mo i-- yo_ can-make-(you) ! Miki FX: tokui_ Yuu: [sweating] So easily thrilled by sugu ZU ni NOru... success... easily be-elated-with-success narration: But, for some reason, that da kedo nan-da-ka ME ga it seems his eyes look but for-some-reason eye (S) gentler... YASAshii tte OMOeru no wa sweet/nice can-think-that (nom) (T) narration: Is it just my imagination? atashi no KI no sei...? my a-mere-fancy 2 [Yuu sits at the table drinking from a mug and reading the paper. Miki smiles and watches him from where she's washing the dishes.] narration: The morning scene is the IMA made to onnaji ASA no FUUKEI same as it's always been until-now same-as morning 's scene/view up to now. narration: But I'm awfully happy. da kedo suggoku ureshii but awfully happy narration: Awfully lucky... suggoku SHIAWAse... awfully good-fortune --------------------------------------------------- p 50 1 [Meiko looks back at us.] Meiko: Huh?! e_ Then you and Matsuura-kun... sore ja MIKI MATSUURA-kun to... then with-Matsuura 2 [View pulls back to show Miki and Meiko down the hallway to their classroom. Miki looks a little embarrassed.] Miki: Uh-huh. un Meiko: Wow. I see. Finally... wa-- sokka toutou... 3 Meiko: [smiling] How wonderful, Miki. yokatta ne MIKI 4 Miki: [blushing and smiling] e he Miki: Uh-huh. Thanks. un arigato 5 [Isolated shot of their legs as they walk.] Meiko: So then... sore de Have you told Ginta about sono koto GINTA ni wa... that? about-that to-Ginta (contrast) 6 [A pensive Miki in profile.] Miki: I know. wakatte-ru I'll tell him. chanto HANAsu yo properly tell Miki: I can't very well keep it DAMAtte-ru wake ni wa ikanai mon from him. remain-silent can't-very-well reason --------------------------------------------------- p 51 1 Miki: Yuu said he'll see Arimi-san YUU mo CHIKAi uchi ni as well sometime soon. too shortly ARIMI-san ni Atte-kuru tte go-and-see-Arimi (quote) He said she's been thinking anna ni OMOtte-kurete-ta n da of him so much, so he wants that-much was-thinking-of-(me) (explan) to see her in proper fashion and make things kara chanto Atte clear. that's-why properly meet-(and) SETSUMEI shitai tte want-to-make-clear (quote) 2 [Meiko looks at Miki off-panel.] Meiko: I see... sou... 3 [View of sky and trees.] balls FX: [off] _____ _____ pa--n pa--n 4 [As their teammates hit tennis balls, Ginta and Miki sit on a bench at courtside.] balls FX: [off] _______ _____ supa--n pa--n 5 [A closer view of Miki, who has dropped her gaze and looks subdued.] Miki: I'm sorry, Ginta... gomen ne GINTA... 6 [A view of a resigned and quiet-looking Ginta.] Ginta: ...... ...... --------------------------------------------------- p 52 1 [A white panel.] Miki: [off] Oh, and... a sore to _____ Congratulations on making inhai SHUTSUJOU it to the Inter-Highs. interscholastics play/appear-in omedetou congratulations _____ I'm sorry I couldn't go and DOYOUBI OUEN Ikenakute gomen... root for you Saturday... Saturday root-for can't-go-(and) sorry Ginta: [off] ......... ......... 2 [Ginta is motionless and unreadable. Miki can't meet his eye, and looks at the ground before her, face flushed.] 3 [Her pov of Ginta, in profile. He has closed his eyes.] Ginta: That time... ...ano toki Back in 2nd year junior CHUU-2 no toki high... 2nd-yr-junior-high 's time If I'd told you my feelings ore ga chanto JIBUN no KIMOchi like I should have... I (S) properly self 's feelings Itte-tara if-are-telling Ginta: ...we'd probably be going ore-tachi IMAGORO tsukiatte-ta out together now, wouldn't we around-now were-going-out we... n daro-- ni na... (nom) poss-be (rhet) 4 [Miki looks to her right, at Ginta off-panel.] 5 Ginta: But in either case, you'd demo dotchi ni shiro ato kara be snatched away by Matsuura but in-either-case from-later later on, huh. MATSUURA ni YOKODOri sarete-ta ka by-Matsuura were-being-snatched-by huh It would end up the same. onnaji koto da na same thing is (rhet) [She blushes and sweats.] Miki: That's... sonna... 6 [Ginta clenches both fists and exclaims at the ground before him. The background has become a swirl of black.] Ginta: Jeez. If only he hadn't ttaku aitsu sae ARAWArenakerya... appeared... jeez he only if-didn't-appear Ahh... Somehow, I'm filling a-- nanka IKAri ga myself with rage! somewhat anger (S) komiagete-kita ze started-to-fill-with ! --------------------------------------------------- p 53 1 [He turns on her, face angry and fist clenched.] Ginta: Miki! MIKI! If he should ever make you aitsu ni NAkasareru yo-- na cry, tell me right away! by-him are-made-to-cry appear koto ga attara sugu OSHIero yo if-there-is-an-occasion at-once tell! I'll kick his butt!! ore ga hattaoshite-ya kkara na!! I (S) knock-(him)-down that's-why (rhet) Miki: [sweating] Huh?! e!? 2 [With a huff and face in a slight grimace, he sits back down.] Ginta: I'll keep this anger with KYOU no IKAri wa sono HI made care until that day! today 's anger (T) until-that-day DAIJI ni tottoku! with-care keep-(for-future-sake) Ginta: Yup. Now that I've decided un so-- KImetara nan-to-naku that, somehow, I feel yeah like-that when-decided somehow refreshed. _______ KIBUN ga sukkiri shite-kita feeling (S) gone-and-felt-refreshed 3 [Miki stares at her friend off-panel with wide eyes.] Ginta: [off] I'm looking forward to TANOshimi da na-- it... I hope it's that day soon. HAYAku sono HI ni nanne-- ka na soon not-turn-into-that-day I-wonder narration: Ginta... GINTA... 4 [A white, borderless panel.] Miki: [off] Say... nee We'll still be friends kore kara mo zutto TOMOdachi forever from now on, right? from-now-on too all-the-time friend de ite-kureru yo ne? be-(and) exist-(for-me) (rhet) 5 [Her pov of Ginta, who has turned to stare blankly.] 6 [Filler art. SD-Miki stands in plaid hat and matching slacks, with a shirt emblazoned with a "Miki" on the front. She winks and smiles.] --------------------------------------------------- p 54 1 [His face breaks out into a radiant smile.] Ginta: Dummy. ba--ka Ginta: Of course. atarimae daro 2 [Still smiling warmly, he gets up and walks to the court. Miki sits there and stares.] Ginta: __________ Well! Let's hit some sa_ sutoro--ku demo shiyo-- ze strokes! ! stroke or-something shall-do ! I won't go easy on you KYOU wa TEKAGEN shine-- kara na! today! today (T) not-make-allowance that's-why 3 [Face still a little flushed, she smiles warmly back.] Miki: 'Kay! un! 4 [Her pov of Ginta, smiling back at her over his shoulder as he walks away. The background is bubbly.] narration: Thank you, Ginta. arigato GINTA narration: My first love... atashi no HATSUKOI no HITO my first-love 's person narration: ...and best male friend. ichiban no OTOKO TOMODACHI number-one 's guy friend narration: I thank you, truly... honto ni arigato... --------------------------------------------------- p 55 1 [Tight shot of an interior sign to "Green's Cafe".] 2 [Long shot of the interior. Tables are spaced far apart, and one seated couple is Arimi and Yuu. Both have gazes dropped.] Arimi: I see... sokka... You confessed your feelings. KOKUHAKU shita n da 3 Arimi: Say... nee You'd realized you loved MIKI-san no koto SUki da tte Miki-san from long before, about-Miki liking (quote) didn't you? JIKAKU wa daibu MAE kara consciousness (T) quite from-before atta n desho? was-there (rhet) Arimi: Was the fact that you didn't IMA made hakkiri sasenakatta no wa make it clear until now... until-now didn't-make-clear (nom) (T) yappari sure-enough/after-all 4 [Yuu stares wide-eyed over at Arimi off-panel.] Arimi: [off] ...because you were hesitant TANIN to FUKAku KAKAwaru about becoming deeply with-someone-else deeply affect involved with someone, after all? koto o tameratte-ta kara? (nom) (O) were-hesitating that's-why 5 [Filler art. Miki stands in long skirt, untucked white blouse, with a long- sleeved overshirt and wearing a backpack on her back.. Hands tucked into the pockets of her skirt, she smiles.] --------------------------------------------------- p 56 1 [A white panel.] Yuu: [off] Yeah... ...un I think perhaps that's tabun sou da to OMOu true. perhaps like-that is think-that 2 Yuu: But, from now on I'm going demo kore kara wa to change... but from-now-on (contrast) KAeyou to... shall-change = intend-to I think I'd like to change. KAwaritai to OMOtte-ru want-to-change am-thinking-that 3 [His view of a subdued Arimi, dressed in cap and dress.] 4 Arimi: [smiling] I'm glad. yokatta So you're finally able to YUU mo youyaku TANIN ni hit others with your true too finally/gradually to-someone-else feelings, hm. HONNE de butsukaru with-real-intention meet-with/hit/strike KI ni natta no ne was-concerned (rhet) I'm relieved. ANSHIN shita Arimi: Although, that that person sono AITE ga atashi ja nai no ga isn't me is a little that-partner (S) me is-not (nom) (S) disappointing, hm. chotto ZANNEN da kedo ne a-bit disappointing is but (rhet) 5 [Arimi smiles merrily.] Arimi: I take back what I said ISSHOU matomo na about you not being able to all-thru-one's-life honest/straight have a normal love for the rest of your life. REN'AI nante dekinai tte Itta love the-likes-of can't-form said-that no TOriKEsu wa (nom) take-back 6 Yuu: Arimi... ARIMI... --------------------------------------------------- p 57 1 [They exit the cafe, with Arimi walking ahead of Yuu. Both have downcast gazes.] 2 [Arimi turns around to face him. Yuu looks a bit surprised.] Arimi: Though I have a request. ...oNEGAi ga aru n da kedo request (S) have (explan) but 3 [She looks at him off-panel, sincerely.] Arimi: Will you hold me? DAkishimete-kureru? Arimi: Hard. CHIKARA ippai by-great-force 4 Yuu: Sure... ...un 5 [Closing her eyes, Arimi clings to the front of his shirt. Yuu puts his arms around her and stares over the top of her cap.] Yuu/Arimi hug FX: gyu... --------------------------------------------------- p 58 1 [Another view of their hug outside the entrance to the cafe.] Arimi: I was happy, for having been YUU no koto SUki ni natte in love with you, Yuu. about-Yuu become-liking-(and) SHIAWAse datta good-fortune was Thank you for giving me konna KIMOchi o OSHIete-kurete the chance to have feelings feeling-like-this (O) tell-(me) like this. arigatou thank-you 2 [Her cheek still resting against his chest, she opens her eyes and smiles off to her left.] Arimi: I'm grateful. KANSHA shite-ru 3 [Still hugging her, Yuu closes his eyes.] Yuu: I'm sorry... gomen na... Among girls, I like you, ore ONNA no KO no NAKA de wa Arimi, second only to Miki. I among-girls (contrast) MIKI no TSUGI ni ARIMI no koto SUki da yo next-to-Miki about-Arimi liking [She buries her face in his chest.] Arimi FX: kusu_ Arimi: Thank you. arigato --------------------------------------------------- p 59 1 [Closeup of Arimi, her eyes glistening with tears.] 2 [She pulls away quickly, a light smile on her face.] Arimi FX: pa_ Arimi: Well then! sore ja! I'm going home. atashi KAEru ne 3 [His pov of her as she waves a final goodbye before walking away.] Arimi: Say hello to Miki-san! MIKI-san ni yoroshiku! Please tell her that she mou SUOU-kun ni mustn't waver towards anymore to-Suou Suou-kun anymore, oka-a-ay? ________ ____ furafura shicha dame yo mustn't-waver tte TSUTAete ne---- tell-that-(please) (rhet) 4 [His pov as she runs up the stairs to a pedestrian overpass.] 5 [Yuu quietly watches her.] --------------------------------------------------- p 60 1 [Now on the overpass, Arimi turns to look back.] 2 [Her pov of Yuu, walking away down the sidewalk.] 3 [Arimi's face dissolves in tears.] narration: Farewell... sayonara Yuu... YUU... --------------------------------------------------- p 61 1 [View of a school building and bare trees on the school grounds.] 2 [Students in a classroom mill about and chat.] boy: All ri-i-ight. It's winter yatta-- FUYUYASUmi daa bre-e-eak. all-right winter-break is girl 1: Say, you wanna go to ne-- HATSUmoude Hatsumoude*? say first-temple-visit-in-the-New-Year Ikanai? not-go is the first visit to a temple in the New Year.> crowd FX: zawa zawa girl 2: Have you written your mou NENGAJOU KAita--? New Year's cards already? already New-Year's-card wrote 3 [Smiling, Miki waves at Yuu. Yuu looks back over his shoulder at her and smiles back.] Miki: Yuu, let's go home! YUU KAEro_ Yuu: Sure. oo 4 [View looking down on the pair as they walk across the empty school grounds. Bare branches frame the view.] 5 [He turns to look at her. Miki beams back. They're now on a residential street.] Yuu: It was exactly this day choudo KYONEN no KYOU datta yo na last year, huh. exactly this-day-last-year was (rhet) _zu_ When our parents entered RYOUSHIN #S# ga NYUUSEKI shita no the names in their family parents (S) entered-person's- registers. name-in-family-register Miki: Uh-huh. un A year flies by so fast, 1-NEN tte HAYAi ne-- doesn't it. 1-year (T) quick (rhet) --------------------------------------------------- p 62 1 [Isolated shot of their lower legs and shoes. They continue to walk.] Yuu: Winter break last year was KYONEN no FUYUYASUmi wa TAIHEN terrible, huh. last-year 's winter-break (T) difficult datta yo na-- was (rhet) _zu_ Our parents decided on their RYOUSHIN #S# wa KATTE ni own to go on a honeymoon... parents (T) on-their-own SHINKONRYOKOU ni Itchau shi go-on-honeymoon-(finality) and-besides Miki: __________ And Christmas was horrible, kurisumasu mo sugokatta yo ne too, hm. Christmas too was-horrible (rhet) Ginta and Arimi-san, and GINTA ni ARIMI-san ni ROKUTANDA-kun made even Rokutanda-kun burst by-Ginta by-Arimi even-Rokutanda in on us... RANNYUU shite-kite sa-- go-and-burst-in-(and) 2 [A white panel.] Yuu: [off] __________ Speaking of Christmas, I kurisumasu tte ieba KOTOSHI wa hear that this year our speaking-of-Christmas this-year (T) whole family will be going out to eat. KAZOKU minna de SHOKUJI ni Ikou with-whole-family shall-go-out-to-eat tte sa (quote) Miki: [off] Really?! Yayyy! honto!? wa--i_ 3 [Her pov of him, as he turns to look.] Yuu: By the way... ...tokoro de sa What should we do? Should dou suru? ore-tachi no koto we... what do about-us Yuu: _zu_ ...tell our parents about RYOUSHIN #S# ni Iu? us? to-our-parents tell 4 Miki: [blushing] Ah... ...a Miki: Yeah... un 5 Miki: ______ Why don't we keep it a yappa naisho ni shitokanai? secret, after all? after-all not-keep-secret-(for- future-sake) I'm kinda embarrassed... nanka HAzukashi-- shi somewhat embarrassing and-besides ...and I also think they'll ichiichi karakaware -so-- na tease us constantly... constantly are-teased look-as-if KI mo suru shi... also-think and-besides Yuu: Yeah. u--n Yuu: Perhaps that's true. sore wa aru ka mo that (T) there-is maybe 6 [A view of a house.] Miki: [off] ____ Besides, I've been told by sore ni atashi mama kara Mama that I mustn't fall besides I from-Mama in love with you, Yuu. ____ YUU ni KOI shicha dame mustn't-fall-in-love-with-Yuu tte Iwareta koto aru n da yo ne have-been-told-that (explan) (rhet) Yuu: [off] Eh? How come? e nande? Miki: [off] ________ She said that we mustn't kore IJOU IE no NAKA ga gotagota shicha throw the house into any beyond-this house-is-in-confusion-(T) further confusion. mazui kara tte unwise that's-why (quote) Yuu: [off] Ehhhh? e---- _ How well-said. yoku Iu yo naa That's the pot calling the JIBUN-tachi no koto TANA ni Agete kettle black. about-themselves put-on-a-shelf (ie, pot-calling-the-kettle-black) Miki: [off] Isn't it?! desho!? --------------------------------------------------- p 63 1 [He studies the distance ahead.] Yuu: Well, then let's keep it ma jaa DAMAtte-yo-- ka quiet, huh. well then shall-be-keeping-silent huh Keeping it a secret might HIMITSU ni shitoku no mo even be rather thrilling and keeping-a-secret-(for-future-sake) too fun, hm. ______ kekkou suriru ga atte omoshiroi quite thrill (S) have-(and) amusing ka mo shinnai shi na maybe and-besides (rhet) 2 [With a wide grin, he turns to look at her. Miki closes her eyes and turns away, miffed.] Yuu: But you easily show things demo omae sugu KAO to TAIDO ni in your expression and but you easily in-face-&-behavior behavior... DEru kara na-- appear that's-why (rhet) Are you sure you can hide KAKUseru JISHIN aru ka? it? can-hide have-self-confidence (?) Miki: Maybe not... ...nai ka mo... 3 [His pov of her smiling face.] Miki: ___ Say, I wonder if it'll ne ibu no HI YUKI FUru ka naa? snow on Xmas Eve? say (Xmas)-Eve 's day snow fall I-wonder Miki: _______ __________ It would be nice if it howaito - kurisumasu ni naru to i-- ne! were a White Christmas! if-become-white-Xmas nice (rhet) 4 Yuu: [smiling back] That's true... so-- da na... 5 [View looking down on the happy pair. Again, they are framed by bare branches.] --------------------------------------------------- p 64 1 [View of the library building.] 2 [Miwa's pov of Meiko, who has turned to look at him. She clutches several books to her chest.] Meiko: __________ Christmas? kurisumasu? I have no plans to go out, ASObi no YOTEI wa arimasen kedo but... plan-to-play/go-out (T) not-have but 3 [Miwa beams a smile, but Meiko turns her back on him.] Miwa: That's great. Then you and yokatta jaa ore to... I... was-good then with-me Meiko: ____ That's no good. dame desu no-good is I'm busy. ISOGAshii n desu WATASHI busy (explan) I Meiko: I have to write a manuscript FUYUYASUmi-CHUU ni BU-SHI no for the club's magazine over during-winter-break club-magazine 's winter break. GENKOU KAkanakucha manuscript must-write I still haven't even SHIRYOU mo mada JUUBUN gathered enough material... material/data too still enough sorotte-nai shi not-gathering and-besides 4 Miwa: [smiling] The club's magazine? BU-SHI? Ahh, you're writing a aa HYOURON KAite-ru n da yo na review, hm. a-review are-writing (explan) (rhet) I'm always reading it. itsu-mo YOnde-ru yo always am-reading Miwa: Who are you studying this KONDO wa DARE SHIRAbete n no? time? this-time (T) who studying Dazai? Akutagawa? DAZAI? AKUTAGAWA? 5 [She gives him a scary look.] Meiko: _________ It's Updike... ...appudaiku desu I've only dealt with WATASHI EIBEI BUNGAKU English and American I England-&-America literature literature... shika ATSUKAtta koto nai n desu kedo have-only-dealt-with (explan) but Meiko: You really read them, you honto ni YOndoru n ka warya jerk? really are-reading (nom) (?) you-(vulgar) [Miwa sweats.] 6 [A view across the library.] Miwa: [off] If it's collecting material SHIRYOU ATSUme nara ore you're doing, then I'll material collect if-it-is I help. TETSUDAu yo assist/help Whether it's a bookstore or HON'YA de mo TOSHOKAN de mo a library, I'll go all bookstore is or library is too through Tokyo with you! TOUKYOU-JUU mawaru kara! throughout-Tokyo go-around that's-why And so, for about a day... da kara 1-NICHI kurai... and-so one-day around Meiko: [off] No! dame! I want to do it without HITO no CHIKARA wa KArinai de anyone's help. don't-ask-a-person's-help-(and)- (lit., borrow-a-person's-strength) yaritai n desu want-to-do (explan) --------------------------------------------------- p 65 1 [His face falls in defeat.] Miwa: I see. sou ____ It was hopeless after all, yappari dame ka... huh... after-all useless/no-good huh 2 [Meiko looks back with a little remorse.] 3 [View of a wall and some books on shelves.] 4 Meiko: [off] If it's just drinking tea, ...o-CHA NOmu kurai dattara then it's all right if we tea drink extent if-it-is go out. tsukiatte-mo ii desu yo all-right-if-go-out is [Miwa looks surprised.] 5 Miwa: [stunned] Really?! honto!? [She turns her back to him once more, and drops her gaze.] Meiko: Instead of that... sono kawari ______ Please treat me to a oishii ke--ki ogotte-kudasai ne delicious cake. delicious-cake treat-(please) (rhet) 6 [Pumping both fists in happiness, Miwa has his face split by a grin.] Miwa: ______ I'll treat you to however ke--ki kurai NAN-KO datte many cakes you want! cake extent how-many-objects even ogotchau yo! treat-(finality) Miwa: All right! yatta---- It was totally worth it, HOKA no SASOi ZEMBU turning down all the other the-other-invitation wholly invitations! KOTOWAtta kai ga atta ze! turned-down was-worthwhile ! 7 [She smiles softly.] Meiko: kusu --------------------------------------------------- p 66 1 [A grey panel.] narration: Because you're so eager anna ni NESSHIN ni SASOtte-kurete-ru to invite me... that-much eagerly are-inviting-(me) n da mono is-the-reason narration: Just having tea is okay... o-CHA kurai ii wa yo ne... tea extent okay (rhet) 2 [Meiko's eyes grow huge as Miwa rests his hands on her shoulders and comes up close behind her.] Miwa: I'm happy. ureshii yo At long last, you've also kimi ni mo youyaku boku no MIRYOKU ga come to understand my charm. to-you too finally my-charm (S) wakatte-kita n da ne came-and-understood (explan) (rhet) 3 [Looking like a wild bull, Meiko storms away, leaving two books plastered against Miwa's face. He crumples to the floor.] Meiko: I take back my promise! YAKUSOKU TOriKEshi! promise withdrawal 4 Miwa: Wait. mate yo It's a joke. JOUDAN da yo You're a little too AKIZUKI chotto KI--MIJIKA sugiru zo short-tempered, Akizuki!! a-bit short-tempered overly !! Meiko: [glaring] You get too carried away, MIWA-san wa CHOUSHI ni nori-sugi desu_! Miwa-san! (T) let-oneself-go-too-much are ! 5 [Exterior shot of bare branches and a wintry sky.] --------------------------------------------------- p 67 1 [The exterior to a familiar restaurant.] 2 [Miki and Yuu stare off-panel.] Miki: Oh?! are_ _________ This restaurant... kono resutoran... 3 [The 4 parental units smile and surround Miki, who drops her gaze in irritation.] Rumi: Such fond memories, right? natsukashii desho Where we had our first atashi-tachi no SHOTAIMEN no BASHO yo meeting. our-first-meeting 's place Jin: That reminds me, hmm... OMOiDAsu yo na-- When Miki got angry all ano TOKI wa MIKI ga hitori de by herself. that-time (T) (S) by-oneself OKOtte-te sa is-getting-angry-(and) Miki: That story... Please yamete sono HANASHI wa stop. stop-(please) that-story (T) 4 [View looking down on a circular table at which the 6 are seated. A waiter serves Chiyako.] --------------------------------------------------- p 68 1 [Miki's view of a smiling Youji and Rumi.] 2 [Her pov of a smiling Jin and Chiyako.] 3 [Miki looks at them off-panel with a slightly disbelieving expression.] narration: They seem so happy... SHIAWAse sou da naa... good-fortune seem (rhet) 4 [A white panel.] narration: ____ ____ It seems like Papa and papa to CHIYAKO-san mo mama to Chiyako-san, and Mama and and and and Youji-san, too... YOUJI-san mo too narration: ...are very much in love... suggoku AI shi atte-ru terribly are-in-love-(with-each-other) tte KANji... feeling-that 5 [Another white panel.] narration: But all four of them... da kedo 4-NIN tomo but all-four-people narration: ...were in love with IZEN wa CHIGAu AITE o different partners before... formerly (T) different-partner (O) AI shite-te are-in-love-with-(and) --------------------------------------------------- p 69 1 [Her view of Chiyako, who drinks from her glass.] narration: And to think that CHIYAKO-san nante Chiyako-san... the-likes-of narration: ...had someone, even before YOUJI-san no MAE ni mo mou hitori Youji-san, that she was in before-Youji too another-1-person love with so much that she had a child by him... KODOMO Unjau kurai child give-birth-to-(finality) extent AI shite-ta HITO ga ite... was-in-love-with person (S) there-is-(and) 2 [From a vantage point behind--well, it must be Rumi and Jin, though it looks like Chiyako and Jin--we see Miki studying the glass in her hands, lost in thought.] narration: And even though back sono TOKI sono TOKI wa HONKI de then, back then they were that-time that-time (T) seriously seriously in love, they changed their minds. AI shite-te-mo even-tho-in-love KOKOROGAwari shichatta n da changed-one's-mind-(finality) (explan) narration: I wonder if that's how sou iu mon na no ka naa things are? that-kind-of-thing are (nom) I-wonder 3 [Flashback pic of a younger-looking Ginta, who smiles at us, flashing a "V" sign.] narration: Long ago, even in my case, atashi datte MUKASHI wa GINTA ga I liked Ginta... even-I long-ago (T) (S) SUki datta wake da shi... was-liked reason is and-besides 4 [View past her shoulder as she turns to look at Yuu, seated to her left. He is drinking from his glass.] narration: Could it be that someday, atashi mo itsu-ka even I... I too someday narration: ...will come to like someone YUU ja nai HITO o SUki ni naru other than Yuu? person-who-isn't-Yuu (O) become-liking n darou ka? (nom) poss-be (?) 5 [Yuu looks up, realizing he's being watched.] 6 [Miki realizes he's noticed her watching him.] --------------------------------------------------- p 70 1 [He smiles warmly.] 2 [Blushing slightly, Miki smiles softly back.] 3 [A bubbly background.] narration: I don't know anything about ------SAKI no koto nante the future... about-the-future the-likes-of wakaranai kedo not-know but narration: But, I'd like to remain in zutto itsu made mo YUU dake o love just with Yuu, forever all-the-time forever only-Yuu (O) and ever. SUki de itai na liking-(and) want-to-stay (rhet) --------------------------------------------------- p 71 1 [Full-page panel. An isolated shot of Yuu and Miki, with desserts and coffee in front of them. Yuu has a cake. Miki has two scoops of sherbet and a wafer. He points over at her dessert and smiles. She looks in surprise over at his.] narration: I'd like Yuu as well to YUU ni mo zutto atashi o stay in love with me to-Yuu too all-the-time me (O) forever. SUki de ite hoshii liking want-to-stay narration: I have to do my best so zutto SUki de ite-moraeru that he will continue to all-the-time liking can-get-to-stay love me forever. you ni gambaranakucha in-order-to must-do-my-best narration: I have to do my best and gambatte become a fine girl... do-my-best-(and) SUTEKI na ONNA no KO ni naranakucha... into-wonderful-girl must-turn Yuu: __________ Your sherbet looks good, miki no sha--betto umasou da na Miki... 's sherbet seems-good (rhet) Yuu: Let me have a bite. hitokuchi cho--dai Miki: ______ Ah, then let me have half a jaa yuu no ke--ki mo of your cake, too, Yuu. then 's cake too HAMBUN choudai half receive Yuu: Half? HAMBUN? --------------------------------------------------- p 72 1 [Miki's and Yuu's pov of the 4 parental units. They stand outside in the night with the lighted city skyline behind them. They smile. Chiyako even waves.] Rumi: Bye! ja! From here on out it's adult koko kara SAKI wa OTONA no JIKAN time. hereafter the-future (T) adult 's time Jin: We're going out to drink ore-tachi chotto NOmi ni Itte-kuru for a bit. we a-bit go-to-drink kara that's-why Chiyako: ________ Bye by-y-ye baiba--i 2 [The parents' view of the two unamused kids.] Yuu: Damn. che---- _ What's this, huh? nan da yo naa Just yourselves. JIBUN-tachi bakkari Miki: No fa-a-air. zuru----i 3 [The two walk off together, smiling.] Yuu: Oh well, that's okay. ma i-- ka The two of us can be alone 2-RI dake ni nareta together... into-just-2-people was-able-to-turn shi and-besides Yuu: Let's take a walk and go SAMPO shite KAEro home. take-a-walk-(and) go-home Yuu: Though it's cold. SAMUi kedo Miki: Okay. un 4 [Miki looks in realization at something off-panel.] Miki: That's it. so-- da Let's go there. To that asoko Ikou yo ano KOUEN park. that-place shall-go that-park The place we met going home KYONEN KUYAKUSHO no KAEri ni from the ward office last last-year ward-office (nom) to-go-home year! YOtta toko! met place Miki: Though it's a bit far. chotto TOUi kedo 5 [Isolated shot of a concrete marker with a sign embedded in it. The lighting is poor.] sign: ...Park ...KOUEN --------------------------------------------------- p 73 1 [Yuu looks off to the left. Miki, at his right, points off-panel.] Yuu: It feels a bit different YORU da to chotto KANji ga at night, hm. night if-it-is a-bit feeling (S) CHIGAu na is-differing (rhet) Was it really here? honto ni koko da kke? really here is (?) Miki: Here it is. koko da yoo ______ We were sitting on the asoko no benchi ni suwatte-ta bench over there. at-bench-over-there were-sitting-down n da yo ne (explan) (rhet) 2 Miki: [smiling] Back then, you quietly ...ano TOKI YUU ga DAMAtte stayed beside me, and I was that-time (S) keep-silent-(and) very happy. soba ni ite-kurete suggoku ureshikatta stay-beside-(me)-(and) was-awfully-happy Miki: My feelings became very suggoku KIMOchi ga Ochitsuita yo calm. awfully feeling (S) calmed-down 3 [Yuu, with back to Miki, lifts his eyes to the sky.] Yuu: Is that so? so-- ka? My head was filled with ore no ATAMA no NAKA wa KUi sokoneta the thought that I'd failed inside-my-head (T) failed-to-eat to eat Italian food... ______ itaria RYOURI no koto de ippai about-Italian-cuisine be-(and) full-of datta na-- was (rhet) [Miki's eyes contract to dots.] 4 [She raises a fist to him and glares. He smiles and laughs back.] Miki: Grrrr! mo----_! Yuu: I'm kidding, I'm kidding. uso uso JOUDAN 5 [View of the bare trees, a lightpole and a clock on a post.] --------------------------------------------------- p 74 1 [Tight shot of gloves that he holds in his hands.] Yuu: Wow... waa... Looks warm... attakasou da na 2 [View pulls back. They sit on the park bench. Miki has her handbag on her lap. Yuu has a bag with a ribbon on it in his lap, and holds the gloves in both hands. He smiles in genuine happiness at the gift. Miki smiles.] Miki: A nice color, isn't it? ii IRO desho nice color (rhet) ______ I thought it would go well sono ko--to ni NIAu to OMOtte with that coat. match-that-coat thinking-that Yuu: Uh-huh. I like it a lot. un suge-- KI ni Itta yo very pleased ________ Thank you. sankyu-- 3 [Smiling, Yuu holds up a tiny wrapped box.] Yuu: Well, this is from me. ja ore kara wa kore well from-me (contrast) this 4 [Isolated shot of a bracelet, with 3 pearls on it.] 5 [She holds it up and smiles.] Miki: Wowww. uwaa It's cute...! kawaii...! Miki: ___________ A gold bracelet! KIN no buresuretto! Miki: ______ 3 pearls in a row... pe--ru ga 3 tsu NARAnde-ru-- pearls (S) are-lining-up --------------------------------------------------- p 75 1 [Seeing that she's having trouble putting it on, Yuu holds out his hand.] Yuu: Oh, it's difficult, hm. are muzukashi-- na oh difficult (rhet) It can't be put on well... umaku tsukerannai... skillfully/successfully can't-put-on Miki FX: mota mota Yuu: Well then, let me. dore kashite-mi I'll do it for you. yatte-yaru yo 2 [Isolated view of her left wrist, wearing the bracelet.] 3 [Blushing, she beams at him, and touches the bracelet with her right hand.] Miki: Thank you! arigato! I'm awfully happy. suggoku ureshii I'll wear it every day! MAINICHI tsukete-ru ne! every-day am-wearing (rhet) 4 Yuu: 'Kay. un 5 [They look up in surprise to see flakes coming down.] 6 [View looking up at the snow-filled sky.] Miki: [off] Wow... waa... Snow...! YUKI...! --------------------------------------------------- p 76 1 [Miki stands and stares up at the sky in wonder. Yuu remains seated, but he also looks up, smiling. We have the pov of one of the falling snowflakes.] Yuu: _______ __________ It really did turn out to honto ni howaito kurisumasu ni be a White Christmas, huh... really into-white-Xmas natta na-- turned (rhet) 2 [Smiling softly, she turns to look at him. This is his pov.] 3 [Tight shot of her boots as she turns toward him.] 4 [Yuu is surprised to find his arms full of Miki.] --------------------------------------------------- p 77 1 [View of her smiling face as she embraces him.] Miki: I love you, Yuu. DAISUki YUU Miki: I love you... DAISUki... 2 [View of Yuu's smiling face as he embraces her.] Yuu: Yeah. un I love you, too. ore mo DAISUki I too like-a-lot/love --------------------------------------------------- p 78-79 1 [A 2-page pic. Profile view of Miki standing and hugging the seated Yuu. Yuu buries his face in her right shoulder. Miki's eyes are closed. Snow continues to fall.] narration: I'm confident... atashi JISHIN aru I have-self-confidence narration: That this feeling won't kono KIMOchi wa zettai KAwaranai change at all. this-feeling (T) -at-all not-change narration: I'm sure I'll love you... kitto zutto itsu made mo surely all-the-time forever narration: ...forever and ever... DAISUki da yo... are-liking-a-lot 2 [inset] [Similar to the opening of this chapter, Yuu's and Miki's faces are flushed. Both sneeze violently. In the background, their mothers talk between themselves.] Yuu and Miki FX: hekusho kushu hakusho Chiyako: ____ They said they had a kaze burikaeshita n desu tte relapse. cold relapsed (explan) (quote) --------------------------------------------------- -------------------End of Chapter------------------ --------------------------------------------------- Scorecard: Miki <---> Yuu Satoshi (Miwa) | | v Ginta <-?-> Arimi Meiko <-/-> Natchan ^ | | Tsutomu Rumi <---> Youji (Rokutanda) ^ ^ | | v v Jin <---> Chiyako ---------------------------------------------------