Marmalade Boy
Volume 7, Chapter 1
pages 2-38
Written and illustrated by Yoshizumi Wataru

Translation & editing by :  Craig Nishida
Additional translation by : Paul Hirose

Last revision : 97-10-05

Comments?  Corrections?  Suggestions?  Please send them to:

          mboy-trans@soyokaze.biosci.ohio-state.edu

---------------------------------------------------
p 2

[Portraits of the characters accompany the following captions.  The captions
 for Miki and Yuu run around their portraits, with arrows pointing from one
 section to the next.]
heading:
  Introducing the Cast of         TOUJOUJINBUTSU  SHOUKAI
  Characters                      characters      introduction

caption:
  Akizuki Meiko                   AKIZUKI MEIKO

  Close friend of Miki.           MIKI no SHIN'YUU.

  A person of solid character.    shikkari MONO.

caption:
  Koishikawa Miki                 KOISHIKAWA MIKI

  Likes Yuu <heart symbol>        YUU ga SUki <heart-symbol>

  Brightly -->                    AKAruku -->
                                  brightly/cheerfully

  Spirited and -->                GENKI de -->
                                  spirited-(and)

  Simple personality.             TANJUN na        SEIKAKU.
                                  unsophisticated  personality/character

caption:
  Suou Ginta                      SUOU GINTA

  Miki's classmate.               MIKI no DOUKYUUSEI.

  Likes Arimi.                    ARIMI ga SUki.

caption:
  Namura-sensei                   NAMURA-SENSEI

  Meiko's former sweetheart.      MEIKO no MOTO KOIBITO.

  Is in Hiroshima.                HIROSHIMA ni iru.

caption:
  Matsuura Yuu                    MATSUURA YUU

  Miki's boyfriend <heart         MIKI no KARESHI
  symbol>                              's boyfriend

  Shares same house with          MIKI to DOUKYO -->
  Miki -->
  Is cool, but -->                kakko ii, da kedo -->
                                         _______
  ...a bit mean.                  chotto ijiwaru

caption:
  Suzuki Arimi                    SUZUKI ARIMI

  Ginta's girlfriend.             GINTA no KANOJO.

text:
  The Story up thru (6).          (6) made no o-HANASHI

  [paragraph 1]

  Miki and Yuu come to live       MIKI to YUU wa,  RYOUSHIN ga
  in the same house due to             and    (T)  parents  (S)
  their parents announcing
  that they're swapping           IreKAe KEKKON suru  to IiDAshita  tame,
  marriage partners.              swap-marriages      proposed-that because

                                  DOUKYO suru         koto ni.
                                  live-in-same-house  of-all-things

  Miki gradually becomes          IJIWARU na  kuse ni   TOKIori
  attracted to Yuu, who           mean        although  sometimes
  sometimes displays sweetness
  despite being mean.             YASAshisa  o   MIseru  YUU ni,
                                  sweetness (O)  show    by-Yuu

                                  shidai ni         MIKI wa   hikarete-iku.
                                  little-by-little       (T)  comes-to-be-
                                                              attracted

  [paragraph 2]

  It seems Yuu has a real         YUU ni wa          JITSU no CHICHI OYA ga
  father, but, in the end,        by-Yuu (contrast)  real-father         (S)
  he isn't able to find
  him.                            iru       rashii  kedo,  KEKKYOKU
                                  is-found  appear  but    in-the-end

                                  wakarazu jimai.
                                  not-find

  Miki revealed her feelings      KANAshimu     YUU ni  OMOi      o
  to a grieving Yuu.              sorrow/grief  to-Yuu  feelings (O)

                                  uchiaketa  MIKI....
                                  revealed

  And the two of them share       soshite   FUTARI   wa   RYOU OMOi     ni!!
  the same feelings towards       and/then  2-people (T)  both feelings in
  each other!!                                    _zu_
 (But it's a secret from their    (demo  RYOUSHIN #S# ni wa          NAISHO
  parents <heart symbol>.)         but   to-parents      (contrast)  secret

                                  <heart-symbol>)

  [paragraph 3]

  Arimi, who was rejected by      YUU ni  furarete           SHOUSHIN     datta
  Yuu and heartbroken, also       by-Yuu  is-rejected-(and)  heartbroken  was
  ended up going out with
  Ginta.                          ARIMI mo   GINTA to    tsukiau
                                        too  with-Ginta  go-about-with

                                  koto ni natta.
                                  ended-up

  [paragraph 4]

  With summer break ending        NATSUYASUmi  ga   Akete mamonaku,
  soon, Meiko received a          summer-break (S)  end   before-long
  literary award for a story
  called, "City of Wintry         MEIKO ga  "FUYUGARE        no MACHI" to iu
  Decline."                             (S)  desolate-wintry 's city   called

                                  SHOUSETSU de  BUNGAKUSHOU o JUSHOU.
                                  by-a-story    received-a-literary-award

  It was a story written at       MIWA ni  susumerarete         KAita
  the encouragement of Miwa.      by-Miwa  be-encouraged-(and)  wrote

                                  SHOUSETSU  datta.
                                  story      was

  Could it be that a new love     ATARAshii KOI ga   MEBAeru
  is flowering?                   new-love      (S)  begin-to-prosper

                                  no     darou   ka.
                                  (nom)  poss-be (?)

  [paragraph 5]

  But Meiko continued to think    shikashi  MEIKO wa   NAMURA no koto o
  about Namura.                   but             (T)  about-Namura  (O)

                                  OMOi       TSUZUkete-ita.
                                  a-thought  was-continuing

 "I want to see sensei."          "SENSEI ni Aitai".

  Miki, trying to grant her       SHIN'YUU     no NOZOmi  o   kanaeyou to,
  dear friend's wish, headed      close-friend 's desire (O)  if-shall-grant
  to Hiroshima, where Namura
  lives.                          MIKI wa   NAMURA no  SUmu  HIROSHIMA e
                                       (T)         (S) live  to-Hiroshima

                                  MUkatta.
                                  headed-for

---------------------------------------------------
p 3

1
[Panoramic view of a bullet train traveling right-to-left across our field
 of view.  In the background is majestic Mt Fuji.]
bullet train FX:                  ________
  <fwish-h-h>                     pi------

2
[Miki quietly studies something off-panel.]

3
[It's Meiko, who sits, staring straight ahead.]

4
[Misty view of Meiko.]
narration:
  During the 4 hours to           HIROSHIMA made   no 4-JIKAN  MEIKO wa
  Hiroshima, Meiko hardly         up-to-Hiroshima  's 4-hours        (T)
  said a word.
                                  hotondo  NANI-mo   shaberanakatta
                                  hardly   anything  not-said/chatted

narration:
  Meiko, whose cheeks were        KINCHOU de
  flushed a bit with tension,     by-tension/strain
  looked much more beautiful
  than usual...                   HOO o SUKOshi KOUSHOU saseta   MEIKO wa
                                  flushed-one's-cheeks-a-little        (T)

                                  itsu-mo yori  ISSOU kirei ni       MIeta----
                                  than-usual    much-more-beautiful  looked

---------------------------------------------------
p 4-5 [TITLE PAGE]

[Double-page title spread.  Probably in color in the magazine installment.
 Miki smiles at us, holding a basket of flowers.
TITLE:                            __________ _____
  Marmalade Boy [7]               mamare~~do bo~~i [7]

---------------------------------------------------
p 6

1
[Filler art.  SD-Miki and SD-Meiko at play, hearts surrounding them.]

---------------------------------------------------
p 7

1
[Suzu-chan smiles merrily as she reads a magazine.]
Suzu:
  Sure enough, Meiko-san's        yappari       MEIKO-san wa   kakko i--
  so cool.                        sure-enough             (T)  cool

                                  naa
                                  (rhet)

Suzu:
  To think that she even          SHOUSETSU made  KAichau
  wrote a story...  Awesome!      even-a-story    write-(finality)

                                  nante           suggo--i!
                                  the-likes-of    amazing

  I admire that!                  AKOGArechau--!

magazine banner:
  Asahi Fiction                   SHOUSETSU asahi

2
[View pulls back to show Yuu and Suzu seated at her desk, once again at
 a tutoring session.]
Yuu:                                                   ___
  Suzu-chan, you really are       honto ni  AKIZUKI no fan  na   n da     na
  a fan of Akizuki, hm.           really            's      are  (explan) (rhet)

                                  suzu-chan wa

Suzu:                                     ___
  Yup!  A huge fan!               un!  DAIfan!

  I've sorta come to want to      nanka     HISAshiburi ni
  see Meiko-san, whom I           somewhat  after-a-long-interval
  haven't seen in a while.
                                  MEIKO-san ni Aitaku  natte-kichatta
                                  want-to-meet-Meiko   went-and-turned-into-
                                                       (finality)

3
[A blank panel.]
Suzu: [off]
  Maybe I'll go over to see       ashita    MEIKO-san chi made  Ai ni
  Meiko-san's place tomorrow      tomorrow  to-Meiko's-place    to-see
  <heart symbol>.
                                  Itchao    kka na     <heart-symbol>
                                  shall-go  I-wonder

  Yuu-sensei, would you tell      YUU-SENSEI  JUUSHO   OSHIete-kureru?
  me her address?                             address  tell-(me)

Yuu: [off]
  Sure, but Akizuki is heading    a--  demo  AKIZUKI  ima  MIKI to
  to Hiroshima with Miki right         but            now  with-Miki
  now...
                                  HIROSHIMA ni  Itte-ru   kara...
                                  to-Hiroshima  is-going  that's-why

4
[Filler art.  A sophisticated-looking Miki stands in profile, one hand
 pushing back her hair.]

---------------------------------------------------
p 8

1
Suzu:
  .........                       .........

Suzu:
  Hiroshima?                      HIROSHIMA tte

  To see Namura-sensei?           NAMURA-SENSEI ni Ai ni?

2
Yuu: [surprised look]
  Eh?!                            e!?

  How come you know about         nande  natchan no koto  SHItte...
  Natchan...?                     why    about-Natchan    knowing

Suzu: [off]
  I heard it from oniichan.       oniichan ni  KIita  no
                                  by-oniichan  heard

3
[Suzu beams as she explains further to the sweating Yuu.]
Suzu:                                               _______
  So like, I got him to show      de ne  SOTSUGYOU  arubamu
  me his graduation album,               graduation album
  and I checked out how he
  looks, too <heart symbol>.      MIsete-moratte            KAO  mo
                                  get-him-to-show-me-(and)  face too
                                  ______
                                  chekku shita   n da
                                  checked        (explan)

Yuu:                              ______
  Checked out...?                 chekku...?

Suzu:
  Namura-sensei isn't             NAMURA-SENSEI tte  BIKEI           ja nai
  gorgeous, but a grown-up                      (T)  beautiful-form  is-not
  guy feels just perfect for
  Meiko-san!                      kedo  OTONA no DANSEI tte  KANji de
                                  but   adult 's male   (T)  in-a-sense/feel
                                                _______
                                  MEIKO-san ni  pittari!
                                  to-Meiko      exactly/to-a-T

  If it's him we're talking       ano HITO     nara      GOUKAKU    yo
  about, then he passes <heart    that-person  if-it-is  accepted/
  symbol>.                                               passes-the-test

                                  <heart-symbol>

Yuu:
  Passes...?                      GOUKAKU...?

4
[A view over the shoulder of a sweating Yuu.  Suzu closes her eyes and looks
 indignant.]
Yuu:
  Aren't you cheering for         SATOSHI-san no     OUEN shite-yanne--  no?
  Satoshi-san?                                (nom)  not-root-for-him
                                  _____
  You're cousins!                 itoko   na   no ni
                                  cousin  are  even-though

Suzu:
  No, no!                         dame!

  Suzu values her own sense       suzu wa   NIKUSHIN no JOU yori
  of aesthetics over family            (T)  than-blood-relationship's-affection
  sentiments!
                                  JIBUN no BI-ISHIKI        o
                                  self  's aesthetic-sense (O)

                                  TAISETSU ni suru     no!
                                  value/be-devoted-to

Yuu:
  .........  <sweat bead>         .........

5
[Suzu's face turns distant and dreamy.]
Suzu:
  Besides...                      ----sore ni

Suzu:
  Even now, Meiko-san loves       MEIKO-san wa   IMA demo  NAMURA-SENSEI ga
  Namura-sensei.                            (T)  even-now                (S)

                                  SUki na  n da mon
                                  liking   (is-the-reason)

  That's what she was saying.     sou        Itte-ta     mon
                                  like-that  was-saying  reason

---------------------------------------------------
p 9

1
[Suzu closes her eyes and tilts her head down a bit, as though in prayer.]
narration:
 "There's someone I love."        "SUki na  HITO   ga   iru no"
                                   liking   person (S)  being

 "No matter what I think now,     "ikura OMOtte-mo       mou      dame
  it's hopeless..."                no-matter-what-think  already  no-good

                                  na  n da      kedo..."
                                  is  (explan)  but

Suzu:
  If things can't go back to      MOTODOOri ni narenakya
  the way they were, it would     if-can't-be-returned to-the-former-state
  be sad.
                                  kawaisou
                                  pitiable

  I hope it all goes well...      umaku iku to  ii    naa...
                                  if-go-well    nice  (rhet)

2
[Yuu's eyes are also distant.]
Yuu:
  Uh-huh...                       --un...

3
[View of a <torii> in a park-like setting.  A handful of people and a deer
 are also in view.]
caption:
  Miyajima                        MIYAJIMA

4
[Tight shot of the lower legs and shoes of a guy.]

---------------------------------------------------
p 10

1
[It's Namura.]

2
[Miki smiles and waves.]
Miki:
  Natchan!                        natchan!

3
[Namura smiles in recognition.]
Namura:
  Koishikawa!                     KOISHIKAWA!

4
Namura:
  It's been a while.              HISAshiburi

  You look fine.                  GENKI sou da na

Miki:
  Uh-huh.  You, too,              un  natchan mo...
  Natchan...

---------------------------------------------------
p 11

1
[View of the sky.]
Namura: [off]                     ______
  Have you made progress in       tenisu  JOUTATSU shita  ka?
  your tennis game?               tennis  made-progress   (?)

Miki: [off]                            ________
  No sweat!                       mo-- batchiri!
                                            ___________
  I want you to see my            KAREI na  nettopure--  natchan ni mo
  terrific net play, too.         splendid  net-play     by-Natchan too

                                  MIte hoshi--  yo
                                  want-to-see

2
[She studies him quietly, with a soft smile.]

3
Miki:
  I'm glad you came.              ...yokatta KIte-kurete

  I was really worried.           honto wa  SHIMPAI datta  n da
                                  really    worried        (explan)

  I thought you might not         Atte-moraenai
  meet me.                        not-be-able-to-get-you-to-meet

                                  n      ja nai ka  tte
                                  (nom)             (quote)

4
Miki:
  Meiko...                        ...MEIKO

  ...is over there, towards       atchi      no OO-   TORII
  the large <torii>.              over-there 's large Shinto-gateway

                                  no hou ni        imasu
                                  in-direction-of  is-there

<Commentary:  A <torii> is a Shinto gateway.  It's depicted in panel 1 of
 page 12.>

Miki:
  Please go to her...             Itte-agete...
                                  go-(for-her)

5
[Namura looks at Miki, off-panel, his face rather expressionless.]

---------------------------------------------------
p 12

1
[Meiko poses for the cover of "Vogue".  ^_^  She stands in profile, hair
 blown back by the wind.  The background of this panel looks painted, with
 soft clouds in the sky and that large <torii> in the lake.]

2
[She turns toward our pov.]

3
[View shifts.  We look past her at Namura, who stands and looks back at her.]

---------------------------------------------------
p 13

1
[Meiko's eyes grow large.]
Meiko:
  .........  Sensei...!           .........  SENSEI...!

2
[Namura gaze seems to soften.]

3
[Miki sits alone, on a stone bench.  She gazes at a spot on the ground in
 front of her, lost in a daydream.]
Miki FX:
  <absent-minded...>              bo------...

4
[We view her from behind, seated and looking out over the lake.  Two deer
 sit nearby.]

5
[Miki profile.]
narration:
  I wonder what'll happen?        dou   naru no   ka na
                                  wnat  becoming  I-wonder

  With those two...               ano 2-RI...

---------------------------------------------------
p 14

1
[Miki clasps her hands in front ofher, and clenches her eyes shut.]
Miki:
 (To think they have to           (AI shi atte-ru  no ni
  separate, even though            are-in-love     even-though
  they're in love...
                                  WAKArenakya naranai  nante
                                  must-separate        the-likes-of

  That's just so unbearable.)     yappari      tsura-sugiru     yo)
                                  sure-enough  too-painful/hard

Miki:                                                              ____
 (Something like that             (sonna no           ZETTAI       dame!!)
  definitely mustn't               a-thing-like-that  absoluteness no-good
  happen!!)

Miki:
 (Please, Natchan...              (o-NEGAi  natchan

  Respond to Meiko's              MEIKO no KIMOchi ni  KOTAete
  feelings...                     to-Meiko's-feelings  answer-(and)

  And tell her that you'll        mou ichido  yariNAOsu
  start over again once           once-more   do-over-again-from-the-
  more...!!)                                  very-beginning

                                  tte Itte...!!)
                                  say-that-(and)

2
[Miki turns to the deer and addresses them.  The deer look surprised.]
Miki:
  I'm sure things are going       kitto   umaku iku  yo ne      ne--?
  well, right?  Right?            surely  go-well       (rhet)  (rhet)

3
[The haughty deer avert their faces.]
deer FX:
  <hmmph!>                        tsu----n

deer:
 (I don't care!)                  (shirane-- yo_)

4
Miki:
 (So cold...  Uncute.)            (tsumetai...  kawaikunai)

caption:
  Note:  In Miyajima, there       CHUU:       MIYAJIMA ni wa,         YASEI no
  are a lot of wild deer.         annotation  in-Miyajima (contrast)  wild
                                                                   __
                                  *shika* ga   takusan  iru        yo
                                   deer   (S)  a-lot    there-are

5
Miki:
  I'll go and buy some, huh...    KAtte-kuru ka...
                                  ____
  I have free time.               hima da shi

narration:
  ......  In the store I          ......  sakki               TOOtta
  passed by a little while                a-little-while-ago  passed-(by)
  ago...
                                  o-MISE ni
                                  in-store

narration:
  They were selling "deer         "SHIKA no esa"  Utte-ta     yo ne...
  food"...                         deer-food      was-selling    (rhet)

---------------------------------------------------
p 15

1
[Meanwhile, back at the <torii>...  Namura and Meiko face off.]

2
Namura: [beaming]
  The story...  I read it.        SHOUSETSU...  YOnda yo

Namura:
  Congratulations.  How           omedetou  sugoi na
  wonderful.

3
[Meiko looks up at him in surprise...]

4
[...and claps both hands to her mouth, face flushed.  She can't meet his
 look.]
Meiko:
  You read it.                    ...YOnde-kureta   n da
                                     read-(for-me)  (explan)

  I'm a little embarrassed...     chotto hazukashii na...
                                           ____
  I'm totally bad at it.          ZENZEN   heta       de
                                  totally  unskilled  be-(and)

Namura:
  It's nothing like that.         sonna koto nai yo

5
[She drops her gaze.]
Meiko:
  ......                          ......
                                                     ___________
  You know the character          "TAKASUGI" tte iu  kyarakuta--  ne
  called "Takasugi"?                         called  character    (rhet)

  The sweetheart of "Seiko,"      SHUJINKOU no ANE        no    "SEIKO"
  who's the older sister of       hero      's big-sister (nom)
  the hero.
                                  no KOIBITO    no
                                  's sweetheart (nom)

Meiko:                                           ______
  You're the model for him,       ...SENSEI ga   moderu  na no
  sensei.                                   (S)  model   is (nom)

---------------------------------------------------
p 16

1
[A view of the <torii> on the lake.]
Meiko: [off]
  That wasn't my intention at     hajime wa  sonna      tsumori
  the start, but he steadily      at-first   like-that  intention
  came to resemble you...
                                  nakatta       n da      kedo  dondon
                                  wasn't-there  (explan)  but   steadily

                                  NIte-kichatte
                                  come-to-resemble-(finality)-(and)

  And somehow, in the end,        KEKKYOKU    nan da ka  ichiban
  he turned into a strong         in-the-end  somehow    number-one/best
  character of deepest
  contemplation.                  OMOiIre            no
                                  deep-contemplation (nom)
                                         ___________
                                  TSUYOi kyarakuta-- ni  natchatta
                                  into-strong-character  turned-(finality)

Meiko: [off]
  And so, it seems a lot of       da kara  "SEIKO" ga   KARE o   OMOu
  myself came out in the way      and-so           (S)  him (O)  think
  "Seiko" thinks of him.
                                  KIMOchi ni wa          atashi JISHIN ga
                                  in-feeling (contrast)  myself        (S)

                                  zuibun      DEchatta          mitai
                                  quite/very  emerged/appeared  seem

2
[His pov of the beaming Meiko.]
Meiko:                                         ______
  You didn't know that you        JIBUN   ga   moderu  da  nante
  were the model, right?          oneself (S)  model   is  the-likes-of

                                  wakannakatta desho?
                                  poss-did-not-know
                                                     _______
  It's a completely different     SENSEI no fudan no ime--ji to wa
  person from your usual          from-sensei's-usual-image     (contrast)
  image, sensei.
                                  ZENZEN      CHIGAu     JIMBUTSU
                                  completely  different  person/figure

                                  da  mono
                                  is  reason

Meiko:
  He's...                         ...KARE wa

  ...someone who was written      atashi dake ga   SHItte-ru   atashi dake no
  in an image of you, sensei,     I      only (S)  am-knowing  only-mine
  that's mine and that only I               _______
  know!                           SENSEI no ime--ji de  KAita  no!
                                  in-sensei's-image     wrote  (nom)

3
[Namura's face grows expressionless again.]
Namura:
  .........                       .........

  Meiko...                        MEIKO...

4
[Meiko turns her body and gaze away from him.]
Meiko:
  I didn't think I'd have         SHOUSETSU KAku   koto  ga   konna ni
  this much fun writing a         story     write  thing (S)  this-much
  story.
                                  TANOshii nante         OMOwanakatta
                                  joyous   the-likes-of  not-thought

  Taking the vague something      JIBUN no NAKA ni atta
  that was within me and          within-oneself   was-there
  giving it a form was very
  delightful.                     BAKUZEN to shita mono ga
                                  nameless/vague-thing  (S)

                                  KATACHI ni         natte-iku   no    ga
                                  into-shape/figure  go-and-turn (nom) (S)

                                  sugoku ureshikatta
                                  was-awfully-happy

Meiko:
  When it was completed, the      KANSEI shita  toki  no     nantomo Ienai
  indescribable feeling of        finished      time  (nom)  indescribable
  fulfillment...
                                  JUUJITSU      KAN...
                                  completeness  sense/feeling

  I can't forget it.              WASUrerarenai  wa
                                  can't-forget

---------------------------------------------------
p 17

1
[A profile view of Meiko, bubbles in the background.]
Meiko:
  From now on...                  atashi

  ...I want to be able to         kore kara   mo   zutto         SHOUSETSU
  continue to write stories       from-now-on too  all-the-time  story
  all the time.
                                  KAkiTSUZUketai
                                  want-to-be-able-to-continue-to-write

  If possible, I want to make     ...dekireba     SHOURAI wa     SHOUSETSU-KA
  my way in the future as a          if-possible  in-the-future  novelist
  novelist.
                                  to shite            yatte-ikitai
                                  in-the-capacity-of  want-to-make-one's-way

Meiko:
  Though I know very well that    ichido  SHOU o totta    kurai de
  this isn't such a simple        once    received-prize  to-the-extent-that
  world where it appears
  getting an award once is        MICHI ga   HIRAkeru   you na
  enough to open a path...        path  (S)  is-opened  it-looks-like

                                  sonna        AMAi    SEKAI  ja nai
                                  that-kind-of simple  world  is-not

                                  tte      yoku  wakatte-ru        kedo...
                                  (quote)  well  am-understanding  but

2
Namura:
  I'm sure it can be done.        dekiru yo  kitto
                                  can-do     surely

  If it's you.                    kimi  nara
                                  you   if-it-is

3
[Meiko turns to look at him over her shoulder.]

4
[View pulls in a closeup on her face.]
Meiko:
  I want to write all the         ------zutto         KAite-ikitai        no
  time...                               all-the-time  want-to-go-and-write

Meiko:
  ...by your side, sensei.        SENSEI no soba de

---------------------------------------------------
p 18

1
[Namura is taken aback.  Meiko stares at him with conviction, face slightly
 flushed.]

2
[Tight view of his shoes and lower legs.]
Namura:
  Meiko...  That's...             ...MEIKO    sore wa...

Meiko: [off]
  Sensei, you...                  SENSEI wa

3
[His pov as she turns to face him, eyes grown large with emotion.]
Meiko:
  ...told me to search for        JIBUN    o   Ikaseru         MICHI o
  the path that could restore     oneself (O)  able-to-revive  path (O)
  me to life.
                                  MItsukero  tte Itta
                                  look-for   said-that

  And so I found it.              da kara  atashi  MItsuketa   wa
                                  and-so   I       looked-for

Meiko:
  If it's writing something,      mono   o  KAku   koto  nara
  I can do that anywhere.         thing (O) write  (nom) if-it-is

                                  doko de datte    dekiru
                                  no-matter-where  can-do

  Even if I'm not in Tokyo...     TOUKYOU ni  inakute-mo...
                                  in-Tokyo    even-if-not-there

  Even if I don't go to           DAIGAKU ni  Ikanakute-mo
  college.                        to-college  even-if-not-go

  Even if I don't get a job.      SHUUSHOKU shinakute-mo

Meiko:                                               ....
  Instead of just being           SENSEI no soba ni  tada    iru       dake
  *merely* there by your side,    at-sensei's-side   merely  be-there  only
  sensei...
                                  ja nakute
                                  is-not-(and)

  I can go and live, and do       chanto    JIBUN   no   yaritai
  what I want to do!              properly  oneself (S)  want-to-do

                                  koto   o  yatte     Ikite-ikeru      wa!
                                  thing (O) do-(and)  can-go-and-live

---------------------------------------------------
p 19

1
[Namura sweats.]

2
[Her eyes begin to fill with tears.]
Meiko:
  Then, sensei, you...            sore kara  SENSEI wa
                                  then              (T)

  ...said that you had your       JIBUN no koto  de
  hands full just trying to       about-oneself  on-account-of
  look after yourself.
                                  SEI-IPPAI             da  tte Itta
                                  with-all-one's-might  is  said-that

3
[She moves toward him, her hands clasping his shirt.  She stares up at his
 nervous eyes.]
Meiko:
  That you couldn't spare a       atashi no koto  OMOi       yaru
  thought for me...               about-me        a-thought  do

                                  YOYUU   ga   nai       tte
                                  surplus (S)  not-have  (quote)

  And so you couldn't take me     da kara     TSUrete-ikenai   tte
  with you.                       that's-why  can't-take-with  (quote)

Meiko:
  But I'll never get in your      demo  atashi  ZETTAI
  way.                            but   I       absoluteness

                                  JAMA shinai         kara
                                  not-get-in-the-way  that's-why

  I'll do my best so that I       SENSEI no FUTAN ni    naranai   you ni
  won't become a burden to        into-sensei's burden  not-turn  so-as-to
  you, sensei!
                                  gambaru   kara!
                                  hold-out  that's-why

===Sidebar===
FREE TALK (1):
  Hello.                          konnichi wa.
                                                       _________
  This comics comes after         HANTOSHI-buri     no komikkusu  desu.
  a half year's time.             after-a-half-year 's comics     is

  Although the day I'm writing    kore  o   KAite-iru   KYOU  wa  '95.6.25
  this is 25 June '95,            this (O)  am-writing  today (T)
  sometime around the first 10
  days of August, when this       da  kedo,  kono HON  ga   HATSUBAI sareru
  book will be put on sale,       is  but    this-book (S)  is-put-on-sale
  I'll most likely be
  struggling to write the         8-GATSU JOUJUN          -GORO ni
  manuscript for the October      first-10-days-of-August  at-around
  issue, Marmalade's final
  one.                            wa,         WATASHI wa,  10-GATSU -GOU
                                  (contrast)  I       (T)  October-issue
                                                    __________
                                  no  GENKOU  ----  mamare--do no
                                  's  manuscript    Marmalade  's

                                  SAISHUUKAI  ----  o   KAku   no ni
                                  the-last-time    (O)  write  even-though

                                  KURUshimi-makutte-iru koto
                                  should-be-really-totally-striving-hard

                                  deshou.
                                  poss-be

  Ahhhh.  I pray it turns out     a~~  BUJI ni         KANKETSU saseraremasu
  all right...  <sweat bead>           well/all-right  is-allowed-to-conclude

                                  you ni....  <sweat-bead>
                                  so-as-to
                                         __________
  That's right.  "Marmalade,"     sou,  "mamare--do"  mo   iyoiyo
  too, is finally greeting its           Marmalade    too  finally
  last issue.
                                  SAISHUUKAI       o   MUKAeru
                                  the-last-inning (O)  greet/welcome/meet

                                  no desu.
                                  (explan)
                                  _________
  This comics has come to the     komikkusu wa,  TSUGI no (8)-KAN ga
  point where the upcoming        comics    (T)  the-next vol-8   (S)
  volume 8 is the last.           ______
                                  rasuto  to iu koto ni        narimasu.
                                  last    into-the-case-where  turn

  I'll do my best and write       GAMBAtte       KAkimasu  kara,
  it, so by all means, please     persist-(and)  write     that's-why
  read it to the end, 'kay!
                                  zehi          SAIGO made
                                  by-all-means  up-to-the-end

                                  YOnde-kudasai  ne!
                                  read-(please)  (rhet)

[SD-Yoshizumi Wataru stands with frazzled hair, pen and papers in hand.]

Yoshizumi Wataru FX:
  <embarrassed laugh>             hera hera

---------------------------------------------------
p 20

1
[Teary-eyed, she beseeches him.]
Meiko:
  SO, PLEASE...                   da kara  o-NEGAi

  PLEASE LET ME STAY BY YOUR      mou ichido  soba ni  isasete...!!
  SIDE ONCE MORE!!                once-more   at-side  let-stay-(and)

2
[Namura hides his emotions behind an expressionless mask.]

3
[A blank panel.]
Namura: [off]
  That's no good.                 ------dame da

4
[He averts his gaze and closes his eyes.  Meiko is stunned.]

---------------------------------------------------
p 21

1
[He turns his back on her.  Over his shoulder we see that Meiko is in shock.]
Namura:
  Don't talk like you'll          ore ni  NANI-mo ka mo  Awaseru  mitai na
  change your entire life         to-me   everything     match    like
  just to match me.
                                  IiKATA             suru na!
                                  a-way-of-speaking  don't-do/make

Namura:
  I don't want to chain you       kimi o   SOKUBAKU shitakunai   n da
  down.                           you (O)  not-want-to-restrict  (explan)

  I want you to grow up with      JIYUU ni  SEICHOU shite hoshii  n da   yo!
  freedom!                        freely    want-to-grow-up       (explan)

2
[Tight shot of her boots.]
Meiko:
  But...                          ...datte

Meiko:
  You're the one I love,          SENSEI ga   SUki na  no
  sensei.                                (S)  liking   (nom)

3
[Tears roll down her cheeks in waves.]
Meiko:
  It's too much to bear.          dou shiyou mo nai no

Meiko:
  I love you...!!                 SUki na no...!!

4
[View of Namura, facing away.]

---------------------------------------------------
p 22

1
[View pulls up.  We look down at the two--Meiko with her face buried in her
 hands and Namura looking aside, hands in his pockets.]

2
[Profile of Meiko as she pulls her hands down from her eyes.]

3
[A blank panel.]
Meiko: [off]
  I understand...                 ...wakatta

  I'll go home.                   KAErimasu

Meiko: [off]
  I won't come to see you         mou      Ai ni   kitari shimasen
  anymore...                      anymore  to-see  not-come-(or)

4
[Meiko's view of the back of Namura.]
Meiko: [off]
  Farewell...                     ----sayonara...

5
[She turns and walks away...]

---------------------------------------------------
p 23

1
[...but pauses...]

2
[...and turns to say one last thing...]
Meiko:
  But...                          demo

  I'll surely...                  atashi wa   kitto
                                  I      (T)  surely

Meiko:
  ...love you for the rest        ISSHOU                  SUki da  kara...!!
  of my life...!!                 the-rest-of-one's-life  like     that's-why

3
[...which spears Namura.  His eyes open.]

===Sidebar===
FREE TALK (2):                     __________     ______ ______
  Have you all tried your         "mamare--do" no ge--mu sofuto,   minna
  luck at the "Marmalade"          Marmalade   's game   software  everyone
  computer game?
                                  yatte-mite-kureta?
                                  tried-one's-luck-at-(for-me)
                                  ___________     _______________
  2 kinds have come out--for      ge--mubo--i to  su--pa--famikon no
  the GameBoy and the Super       GameBoy     and Super-Famicon   's
  Famicon, but I prefer the
  GameBoy one more.               2 SHURUI  dete-ru       kedo  WATASHI wa
                                  2-kinds   is-appearing  but   I       (T)
                                  ___________
                                  ge--mubo--i  no HOU ga o-KI ni Iri    desu.
                                  GameBoy      like-better/prefer-more  is

  If you ask why, it's because    naze  nara,     katchan ga
  Katchan appears.                why   if-it-is          (S)

                                  DEte-kuru          kara        desu.
                                  comes-and-appears  that's-why  is

<A tiny drawing of Katchan appears.  Smiling, he seems to wiggle his limbs.>

  Katchan thrashes his limbs      katchan ga,  TEASHI o   jitabata saseru!
  about!                                  (S)  limbs (O)  make-struggle

<A series of 4 tiny drawing of Katchan run right to left.  These are rotating
 views of the little critter.>

  And then, to rotate!!  (^_^)    soshite, MAWAru!!  (WARAI)
                                             ________
  He's so-o-o lovely <heart       moo, cho-- raburi-- na  no <heart-symbol>
  symbol>.                             super-lovely   is  (nom)
                                  ________                    ______
  Also, in the Super Famicon      su--fami no hou ni     mo,  ge--mu no
  one, for the seals that         in-Super-Famicon's-way too  game   's
  are dispelled in the
  notebook in the game,           NAKA de  TECHOU ni    hareru
  Katchan's face appears, but     within   in-notebook  is-dispelled/cleared
  his name is given as            _______
  "Kappa"...                      shi--ru  to shite            katchan no
                                  seal     in-the-capacity-of          's

                                  KAO  wa   DEte-kuru          n da      kedo
                                  face (T)  comes-and-appears  (explan)  but

                                  YObiNA     ga   "kappa"...
                                  given-name (S)

  Though, sure, that's sorta      sorya maa   sou        na  n da      kedo...
  true...                         that  well  like-that  is  (explan)  but

  But, "Kappa"...  (^_^)          demo  "kappa"...  (WARAI)
                                  but                smile
                                  ___________
  With the GameBoy, you           ge--mubo--i wa,  KOUDOU           ya
  choose your actions and         GameBoy     (T)  action/movements and
  words, and depending on         ______
  whether or not your             serifu        o   ERAndari,    o-majinai
  spell (mini-game) succeeds,     speech/words (O)  choose-(or)  spell
  the story is changed in          __________
  various ways.                   (minige--mu) ga   SEIKOU suru  ka dou ka
                                   mini-game   (S)  succeed      whether...or
                                                __________
                                  ni yotte,     suto--ri-- ga   iroiro
                                  depending-on  story      (S)  various

                                  HENKA shimasu.
                                  change/is-transformed

  In the cases where your         o-majinai          o   SHIPPAI shita
  incantation failed, the         incantation/charm (O)  failed
  conversations become
  amusing.                        HOU ga   HANASHI ga   omoshiroku  narimasu.
                                  way (S)  talk    (S)  amusing     become

  Continued in (3).               (3) ni tsuzuku.

---------------------------------------------------
p 24

1
[View over Namura's shoulder, his back still turned to her.  Meiko has
 turned and resumed walking away.]

2
[View over Meiko's shoulder.  Namura has turned to shout with emotion.
 Meiko stops, eyes wide.]
Namura:
  MEIKO!                          ------MEIKO!

3
[Timidly, she turns to look back over her shoulder.  Her eyes are still
 brimming with tears.]

---------------------------------------------------
p 25

1
[She is surprised by his tight embrace.]

2
[View closes in on her stunned face.]

---------------------------------------------------
p 26

1
Namura:
  Why are you...                  ----doushite  sou
                                      why       like-that

  ...so unreasonable like         kikiwake ga nai       n da      kimi wa!
  that?!                          willful/unreasonable  (explan)  you (T)

2
[A view of the <torii>.]
Namura: [off]
  Even I have no idea how many    ore datte  NANDO           TOUKYOU Iki no
  times I was about to get on     even-I     how-many-times  going-to-Tokyo
  the bullet train to Tokyo.
                                  SHINKANSEN ni    NOrou to shita       ka
                                  on-bullet-train  was-about-to-get-on  (?)

                                  shire-ya          shinai
                                  one-who-can-know  not-do

  But, that I gave up that        da kedo  sono  tabi ni
  idea whenever that                 but   that  everytime/whenever
  happened...
                                  OMOitodomatte-kita
                                  went-and-changed-one's-mind/gave-up-(idea)

                                  no    wa
                                  (nom) (T)

3
[Tight view of shoes and lower legs.  Meiko's purse lies on the ground
 near where they stand.]
Namura:
  ...was for your sake!!          ----kimi no tame  na  n da      zo
                                      your-benefit  is  (explan)  !!

  Because I was thinking of       kimi no SHIAWAse o   OMOu   kara...
  your happiness...               your-happiness  (O)  think  that's-why

  Despite that, why...            na  no ni        doushite
                                  is  even-though  why

---------------------------------------------------
p 27

1
[A blank panel.]
Namura: [off]
  ...ARE YOU MAKING ME LOSE       OSAe-kirenaku   saseru   n da...!!
  CONTROL...?!!                   cannot-control  make-do  (explan)

2
[He kisses her.]

---------------------------------------------------
p 28

1
[Pulling back slightly, they look into each other's eyes.]

2
Namura:
  I love you.                     AI shite-ru

3
Namura:
  Are you sure it's okay if       honto ni  ore de     ii    no ka
  it's just me?                   really    me  being  okay     (?)

  Will you follow me...?          tsuite-kite-kureru no  ka...?
                                  follow-(me)            (?)

---------------------------------------------------
p 29

1
[Her face cupped by his hands, Meiko's eyes start brimming with tears again.]
Meiko:
  .........  I'll foll...!        .........  tsuite-ku..._

2
[She clenches her eyes shut...]

3
[...and embraces him.]

---------------------------------------------------
p 30

1
[Terrorist deer close in on our pov.]
deer FX:
  <ZIP!>                          zun_

2
[Miki waves an empty sack, face flushed and edging away.]
Miki:
  W...!                           cho_...

  There isn't anymore, I tell     mo--     nai          n da      tteba!
  you!                            anymore  isn't-there  (explan)  I-tell-you

bag:
  Deer Food                       shika no esa

Miki:                             ____
  It's empty!                     kara na no!

  See?  Nothing!                  hora  KARAppo!

3
[The pack of deer stalk her as she tries to back away.]
Miki:
  I tell you it's all done,       o-shimai  da  ttsu tte n   no ni
  and yet you're so-o-o           the-end   is  saying-that  even-though
  persistent!
                                  shitsukoi             na------_
                                  persistent/tenacious  (rhet)  !

deer:                                       ___       ___      ___
  <give> <give> <food> <more>     kure kure esa motto esa kure esa kure motto
  <food> <give> <food> <give>
  <more>

Miki:
  D-don't come close!             se sematte-konai de         yo
                                     don't-come-and-approach
                                  _____
  I'm scared!                     kowai yo--_

4
[Wincing, she throws up her open palms and runs away.]
deer:                                  ___                  ___       ___
  <give> <food> <more> <more>     kure esa motto motto kure esa motto esa
  <give> <food> <more> <food>

Miki:
  OH MY G-O-O-OD!                 hi------_

5
[A blank panel.]
Meiko: [off]
  Miki!  What's the matter?       MIKI!  dou shita no?

6
[Miki looks back over her shoulder.]

---------------------------------------------------
p 31

1
[Miki's view of Namura and Meiko, who stand hand-in-hand.]

2
[Tight shot of their clasped hands.]

3
Miki: [wide-eyed]
  .........!!  Meiko.             .........!!  MEIKO  natchan
  Natchan.

Miki:
  Then...!!                       sore ja...!!

4
[Namura and Meiko with embarrassed smiles.]

5
[Miki smiles.]

===Sidebar===
FREE TALK (3):                                  ________
  For example, in the one         tatoeba,     "pa--ti-- ga   TANOshiku naru
  called, "The Party Becomes      for-example   party    (S)  become-joyful
  Fun Spell," if you succeed,
  then it ends with you           o-majinai"   to iu no       wa
  getting by on friendly terms    incantation  the-one-called (T)
  with Yuu, but if you fail,
  then Ginta, Arimi and           SEIKOU suru to  YUU to    NAKAYOku
  Rokutanda come to visit you.    if-succeed      with-Yuu  on-good-terms

                                  sugosu dake de          Owatchau
                                  just-by-passing-(time)  end-(finality)

                                  n da      kedo,  SHIPPAI suru to  GINTA ya
                                  (explan)  but    if-fail                and

                                  ARIMI,  ROKUTANDA ga   TAZUnete-kuru
                                                    (S)  come-and-call-on

                                  n desu.
                                  (explan)

 (But the way to fail this        (demo  kono o-majinai wa   SHIPPAI suru
  spell is hard... <sweat          but   this-spell     (T)  fail
  bead>)
                                  HOU ga   muzukashii...<sweat-bead>)
                                  way (S)  difficult
                                  ___________
  With the GameBoy, you can do    ge--mubo--i no HOU wa   wari to
  it in a rather short time,      GameBoy     's way (T)  rather
  and you can even begin it
  from the middle, so I've had    TANJIKAN de      dekiru  shi
  a try at it many times, but     in-a-short-time  can-do  and-besides
  with the Super Famicon, I've
  still only done it once.        TOCHUU kara      demo  HAJImerareru  no de
                                  from-on-the-way  even  can-begin     since

                                  NANKAI-mo         yatte-mita    n da
                                  many-times/often  had-a-try-at  (explan)
                                         ________
                                  kedo,  su--fami      wa   mada   1-KAI
                                  but    Super-Famicon (T)  still  one-time

                                  shika yatte-masen.
                                  only-am-doing

  In place of "Miki," I put in    "MIKI" no kawari ni  JIBUN   no NAMAE o
  my own name, and tried to        instead-of-"Miki"   oneself 's name (O)
  do it in a pattern where I
  can get close with Ginta        Irete,        GINTA to    kuttsukeru
  (it's just because I thought    put-in-(and)  with-Ginta  can-get-intimate
  that, now, Yuu's with           _______
  "Miki"...), but with your       pata--n de  yatte-mita    n da      kedo
  own character, being called     in-pattern  had-a-try-at  (explan)  but
  by your real name, "I love
  you, [   ]!" or whatever, is    (YUU wa  "MIKI" de     yaru  toki ni,
  awfully strange, so I was            (T)  with-"Miki"  do    now/at-times
  feeling embarrassed...
  <sweat bead>                    to OMOtta     mon     de...)
                                  thought-that  reason  is-(and)
                                             ___________
                                  JIBUN   no kyarakuta-- ni  "SUki na  n da,
                                  oneself 's by-character     liking   (explan)

                                  [   ]!"  to ka     tte      HONMYOU    o
                                           and-such  (quote)  real-name (O)

                                  YObareru no  wa   suggoku MYOU     de
                                  being-called (T)  awfully strange  is-(and)

                                  HAzukashikatta... <sweat-bead>
                                  was-embarrassing

  Continued in (4).               (4) ni tsuzuku.

---------------------------------------------------
p 32

1
[Miki and Meiko embrace.]
deer 1:
  <???>                           nan ya nen

deer 2:                           ___
  What about the food?            esa wa--

2
[Yuu holds a cordless phone.]
Yuu:
  I see...                        sokkaa...

Yuu:
  That's great, huh.              yokatta na

  Summoning the courage to go     OMOikitte   HIROSHIMA  Itte-mite
  to Hiroshima.                   resolutely             try-and-go

---------------------------------------------------
p 33

1
[Miki sits on her bed in a motel room.]
Miki:
  Yup!                            un!

Yuu: [phone]
  Where's Akizuki?                AKIZUKI wa?

Miki:                                                  ______
  Still out on a date with        mada   natchan to    de--to CHUU
  Natchan.                        still  with-Natchan  during-a-date

  I had the good sense to         KI o kikasete            2-RI kkiri ni
  make it so that the two of      can-have-the-good-sense  by-just-2-people
  them were alone.
                                  shite-ageta      n daa
                                  make-(for-them)  (explan)
                                  ____
  Was that well done?             erai?

Yuu: [phone]                                           ____ ____
  Ha ha <sweat bead>.  Well       ha ha  <sweat bead>  erai erai
  done, well done.

2
[Miki's attention is caught by sounds off-panel.]
door FX: [off]                    ______
  <clack!>  <squeak...>           kacha_  kii...

Miki:
  Ah, she came back.  Bye!        a  KAEtte-kita  jaa ne!

3
Miki: [beaming]
  Welcome ba-a-ack.               o-kaeri--

  How was it?                     dou datta?
                                                 ______
  Your first date in a long       HISAshiburi no de--to
  while.

4
[Meiko seems strangely subdued.]
Meiko:
  .........                       .........

5
Miki:
  ?                               ?

6
[Miki is aghast.]
Miki:
  MARRIAGE?!                      KEKKON!?

---------------------------------------------------
p 34

1
Meiko:
  I don't want to be separated    ...mou      HANArete-itakunai         no
  from him anymore.                  anymore  not-want-to-be-separated

Meiko:
  When I graduate from high       KOUKOU SOTSUGYOU shitara        HIROSHIMA e
  school, I'm coming to           when-graduate-from-high-school  to-Hiroshima
  Hiroshima.
                                  Iku wa
                                  go

2
[View pulls back to show the two seated on Meiko's motel room bed.]
Miki:
  Then, what about college?       ja  DAIGAKU wa?

Meiko:
  I can always go, so when I      itsu demo  Ikeru   kara
  settle in, I'll take the        always     can-go  that's-why
  entrance exam to Hiroshima
  University.                     ochitsuitara      HIROSHIMA no DAIGAKU
                                  when-settle-down            's university

                                  JUKEN suru             wa
                                  take-an-entrance-exam

Meiko:
  I don't care if I don't go,     atashi wa   Ikanakute-mo    kamawanai
  but sensei tells me that he     I      (T)  even-if-not-go  not-care/mind
  wants to let me.
                                  n da      kedo  SENSEI ga   Ikasetai
                                  (explan)  but          (S)  want-to-let-go

                                  tte Itte-kurete-ru    kara
                                  is-telling-(me)-that  that's-why

3
Miki: [wide-eyed]
  I see.  Marriage...             sokkaa  KEKKON...

Miki:
  It's a sudden turn of           KYUU    TENKAI       da  ne
  events...                       sudden  development  is  (rhet)

4
[Meiko smiles gently at her friend.]

5
Meiko: [off]
  I paid a courtesy visit to      SENSEI no go-RYOUSHIN ni wa
  sensei's parents just now.      to-sensei's-parents      (contrast)

                                  IMA  go-aisatsu shite-kita           no
                                  now  went-and-paid-a-courtesy-visit

---------------------------------------------------
p 35

1
[A distant view of Namura's parents seated across a table from Meiko and
 Namura.]
Meiko: [off]
  They were awfully surprised,    sugoku   ODOROite-rashita      kedo...
  but...                          awfully  were-being-surprised  but

  ...they listened quietly to     atashi-tachi no HANASHI  DAMAtte
  our story...                    our-story                silently

                                  KIite-kurete
                                  listen-(to-us)-(and)

Meiko: [off]
  ...and they understand that     SHINKEN     da  tte     koto
  we are serious...               earnestness are (quote) (nom)

                                  wakatte-kurete
                                  understand-(us)

2
[Miki's view (profile) of Meiko.]
Meiko:
  And they received me            atashi no koto  atatakaku  UkeIrete-kureta...
  warmly...                       about-me        warmly     received-(me)

  Both of them were very nice     o-futari tomo  tottemo  YASAshii HITO
  people.                         both-of-them   utterly  nice-people

                                  datta  wa
                                  were

3
Miki: [off]
  What about your parents,        ...MEIKO no go-RYOUSHIN wa...
  Meiko...?

Meiko: [off]
  I think they'll probably be     MOU       HANTAI suru  to OMOu
  fiercely opposed to it...       fiercely  oppose       think-that

                                  tabun     ne
                                  probably  (rhet)

4
[Meiko smiles brightly.]
Meiko:
  But, it's all right.            demo HEIKI

  I'll put in the time,           JIKAN  kakete       gambatte
  keep at it and persuade         time   spend-(and)  persist-(and)
  them!
                                  SETTOKU suru  wa!
                                  persuade

---------------------------------------------------
p 36

1
[Miki portrait.]

2
[Miki drops her gaze, sadly.  Meiko turns to look at her, wide-eyed.]
Miki:
  You won't be around, will       ...inaku      natchau            n da
  you, Meiko.                        not-there  become-(finality)  (explan)

                                  ne      MEIKO
                                  (rhet)

  I'll be very lonely...          suggoku  SABIshii  yo...
                                  awfully  sad

3
[Teary-eyed, Miki smiles at Meiko off-panel.]
Miki:
  But, congratulations.           demo  omedetou

Miki:
  I'm really glad...!             honto ni  yokatta   ne...!
                                  really    was-good  (rhet)

4
[Also teary-eyed, Meiko smiles back.]
Meiko:
  It's thanks to you, Miki...     ----MIKI no okage yo

  If you weren't there, Miki,     MIKI ga   inakattara    atashi
  I wouldn't have been able to         (S)  if-not-there  I
  come as far as Hiroshima...
                                  HIROSHIMA made   KOrarenakatta...
                                  up-to-Hiroshima  could-not-come

Meiko:
  Thank you.                      arigatou

---------------------------------------------------
p 37

1
[The two girls share a special moment.]

2
[Panel 1 fractures towards panel 2.  An exterior shot of the Koishikawa-
 Matsuura residence.  It's daytime.]

3
Miki: [beaming]
  I'm ho-o-ome!                   tadaima----_

  I bought some souvenir          o-miyage       KAtte-kita      yoo
  gifts!                          souvenir-gift  went-and-bought

---------------------------------------------------
p 38

1
[Miki stands at the door, dumbfounded, both hands holding bags of stuff.
 In the foreground, Youji, Chiyako and Jin are busy carrying boxes from
 one area to another.]
Miki:
  Okonomiyaki and kakizousui      oKONOmiYAki to  kakizousui to  momiji...
  and maple leaf...                           and            and maple-leaf

  ...manju...                     manjuu...

Jin/Chiyako/Youji FX:
  <hurry> <scurry> <hurry>        bata bata bata

2
[Yuu, also carrying stuff, pauses to smile at Miki.]
Yuu:
  Oh!  Miki.  Welcome back!       o  MIKI  o-kaeri!

Miki:
  Yuu!  <sweat bead>  What        YUU!  nani  yatte  n no
  are you doing?                        what  doing

  Rearranging the rooms?          HEYA no MOYOUgae?
                                  room 's rearrangement

3
Yuu:
  We're clearing out the study    SHOSAI      o  Akete        KYAKUSHITSU
  room and making it into a       study-room (O) empty-(and)  guest-room
  guest room.
                                  TSUKUtte  n da     yo
                                  making    (explan)

  You help, too.                  omae mo   tetsudae
                                  you  too  help

Yuu:
  I hear someone we know          RAISHUU kara    DARE-ka  SHIriai      ga
  will be coming to stay over     from-next-week  someone  acquaintance (S)
  from next week.
                                  TOmari ni KUru  n da      tte    sa
                                  come-to-stay    (explan)  (quote)

4
[Miki portrait.  Eyes wide.]
Miki:
  .........  A guest?             .........  o-KYAKU-sama?

---------------------------------------------------
-------------------End of Chapter------------------
---------------------------------------------------

Scorecard:

      Miki   <--->   Yuu           Meiko  <--->  Natchan
       ^                             ^
       |                             |
       |                             |
      Kei                         Satoshi (Miwa)


      Ginta  <--->  Arimi           Rumi  <--->  Youji
                      ^              ^             ^
                      |              |             |
                      |              v             v
                   Tsutomu          Jin   <---> Chiyako
                 (Rokutanda)

---------------------------------------------------