Torna alla pagina di Marmalade Boy
From daichi@freenet.hut.fi Mon Apr 14 21:16:36 1997 Newsgroups: it.arti.cartoni Subject: [Marmalade Boy][Spoiler] Episodio 73 (non trasmesso) From: daichi@freenet.hut.fi (Daichi) Date: Mon, 14 Apr 1997 19:16:36 GMT
Ciao !!
Eccomi qua'... questa volta le traduzioni dovrebbero essere migliori... ..se ci sono svarioni (o frasi che per voi potrebbero essere state rese meglio) ditemelo ! Fra parentesi, come sempre, ho riportato, precedute da un ndr (nota del redattore) eventuali confronti con il testo in inglese..
---
Titolo originale: "Wakare Kousuru shika nakatta.. " Titolo inglese "FAREWELL "I Had To Do It..." " Titolo italiano: "ADDII Non ho avuto altra scelta"
L'episodio si apre con una delle ultime scene dell'episodio precedente, "Ti voglio lasciare" e continua. Una Miki scioccata balbetta "P-Perche' ? Sono io ? Mi odi ?" Yuu le dice che non e' come lei pensa e alla sua successiva domanda, se c'e' qualche altra, risponde "No". Le dice che pensava potessero stare di nuovo assieme, ma cio' non e' possibile. Non puo' piu' pensare a lei come a una ragazza. Ha (ndr: Yuu) perso quella sensazione speciale che provava per lei. Scioccata, Miki a bassa voce dice: "Non mi odi, ma non mi ami....giusto ?" Yuu conferma. Miki davvero non riesce a capire il cambiamento repentino. "Cosi' ...tutto in una volta.. Non lo merito. Oh..Dio.. NOOOO ! Perche' ? Come e' potuto ? Se ho dei problemi li correggero'. Qualsiasi cosa tu mi dirai io la faro'". (n.d.traduttrice americana: Chiunque non fosse toccato da questo ha veramente un cuore di pietra) Yuu le strilla: "Tu non ha NESSUN problema ! Non c'e' niente di sbagliato in te" Le dice che e' il SUO egoismo, i suoi sentimenti che si sono raffreddati. Miki gli dice che se non la odia non la deve lasciare perche' lei lo ama molto profondamente. Yuu le dice "no", che non puo' stare piu' con lei e se ne va. Miki piange dal profondo del suo cuore. I pensieri di Yuu si fanno frastornanti (ndr: adattamento personale, c'e' un po' di differenza nel testo originale che riporta "Yuu's thoughts can be heard"): " Non piangere. Non ci posso fare niente. Proprio non posso. Noi siamo...siamo...Fratello e sorella !", ma pero' Miki non puo' sentire questi pensieri. Yuu si ricorda di averle comperato il regalo promesso e lo prende in mano porgendolo a Miki e le dice di essersi ricordato, e che non potra' portarla in gita con lui. Miki risponde che non lo vuole. Lui non la ama. Lui le dice che non e' da parte del suo ragazzo...e che lo deve considerare solo come un membro della famiglia. Lui non se ne fa niente dell'anello...se non le piace lo puo' gettare via. Yuu si gira e lascia una Miki che urla invano il suo nome.
Meiko sta scrivendo seduta alla scrivania vicino al suo letto. La cameria bussa alla porta e dice a Meiko che Miki (ndr Koishikawa-san) era qui per farle visita. Meiko trova Miki all'ingresso. Dal primo sguardo Meiko capisce che c'e' qualche cosa che non va dato anche il tardi orario. Meiko chiede il perche' del suo sguardo a Miki, che non risponde . Infine Miki si avvicina a Meiko e dopo essersi appoggiata a lei inzia a piangere.
Yuu e' a casa di Miwa. Scioccato, Miwa urla "Hai detto QUESTO a Miki ?" Non puoi essere sicuro che sia tua sorella finche' non chiedi ai tui genitori ! Perche' ?! " Yuu risponde che questo non risolverebbe niente, non cambierebbe i fatti. Ognicosa ha senso adesso. I genitori gli dissero che si innamorarono degli altri la prima volta che si videro, scambiarono le coppie e si risposarono. Non e' proprio una storia carina, ma se erano vecchi innamorati, la storia prende finalmente senso. Yuu aggiunge che molto tempo prima aveva sentito di nascosto Rumi-san dire a Miki di non innamorarsi di Yuu. Lui disse a Miwa che a quel tempo non poteva capire il perche'. E infine ci sono le foto delle due coppie assieme combinate come lo sono adesso. Miwa riesce a fatica ad ascoltare quello che sta capitando a Yuu e diventa furioso con i genitori di Yuu per aver avuto un bambino, aver divorziato e aver scambiato di nuovo le coppie 10 anni dopo. Hanno mentito sulla prima volta in cui si sono incontrati e a causa di cio' i loro bambini si trovano in questa situazione. Miwa strilla che Yuu deve farglielo capire e aggiunge che Miki ha il diritto di saperlo. Yuu controbatte "No !" e amaramente esprime che se lo facesse non cambierebbe niente. La famiglia li separerebbe. In ogni caso lui e Miki non potrebbero stare assieme. Anziche' chiarire tutto e dirlo a tutti e' meglio se tiene tutto per se'. Almeno cosi' Miki manterra' lo stesso rapporto con i suoi genitori. Yuu aggiunge che poiche' sono fratelli innamorati, essendo stato lui a lasciarla, lei avrebbe fatto lo stesso in seguito nei suoi confronti. Questa la migliore cosa pensabile. Miwa e' coninvolto dall'ingiustizia della situazione. "Perche' solo tu devi avere momenti difficili ? Perche' devi soffrire per conto tuo ?" Yuu tristemente risponde "Non posso fare altrimenti"
Miki e Meiko escono dal parco di casa sua (ndr: di Meiko) dirigendosi verso il cancello. Meiko chiede a Miki se desidera essere accompagnata fino alla stazione. Miki risponde che sapra' badare a se stessa e che e' dipiaciuta di essere piombata in casa sua all'improvviso. Ma ha pianto tutta la notte e ora si sente meglio. Meiko si infuria "Non posso dimenticare Yuu per averti lasciato di testa sua. Non avevo mai immaginato che sarebbe stato quel genere di ragazzo ! " Miki le urla "Ti sbagli ! Non e' colpa sua ! Quando mi ha lasciato era dipiaciuto e soffriva. Deve avere avuto le sue ragioni. Cambiare idea non e' qualche cosa che puoi controllare" e la invita a non ritenere Yuu colpevole.
Miki e' seduta sul divano con le braccia attorno al proprio corpo quando si sente la voce di Yuu: "Sono a casaaa ". I genitori, che erano seduti a tavola dall'altra parte della stanza di Miki, gli andarono incontro. Miki non si gira. Non ha il coraggio di guardarlo. I genitori offrono a Yuu uno spuntino che Youji aveva portato con se dal suo viaggio di affari. E proprio Youji chiama Michael di sotto con loro. Quando tutti sono presenti Yuu coglie l'occasione di comunicare la sua idea di tornare a New York la settimana prossima. Miki ha come un sussulto (ndr: in inglese "Miki cringes") sebbene non si fosse nemmeno girata. Tutta la famiglia vuole sapere il perche' della sua scelta. Yuu motiva adducendo come scusante il fatto che a casa non puo' perfezionare (e parlare) il suo inglese e cosi' puo' solo dimenticarlo. Il suo inglese e' stato l'ostacolo principale con i suoi studi in America e cosi' si sente obbligato a tornare la' il piu' presto possibile. Michael lo invita a parlare con lui per migliorare il suo inglese, ma Yuu si complimenta per il suo giapponese (molto valido) e che proprio per questo non vuole parlargli in inglese. Queste parole fanno arrossire Michael con un pizzico di compiacimento. I genitori non sono d'accordo, ma capiscono come Yuu debba cercare di trarre il massimo da questa opportunita' di studiare all'estero.
Miki ferma Yuu nel corridoio fuori dalla sua camera e gli chiede se e' davvero intenzionato a tornare a New York. Yuu risponde che sarebbe meglio se lui andasse. Proprio perche' loro sono parenti le cose sono molto difficili adesso. Quindi se stanno separati per un po' di tempo possono chiarirsi le idee e ritornare ad avere una relazione normale. Yuu aggiunge che e' vero che si sta dimenticando l'inglese e pensa di studiare duramente al suo ritorno in America.
Nella sua camera, Miki e seduta in silenzio alla scrivania. Uno dei Kappa-chan (ndr: penso siano i pupazzetti del memo-voice ma non sono sicuro) sta per cadere, ma Miki lo afferra prontamente con una mano. L'altra va pero' ad urtare il voice-memo. "Miki, mi dispiace. Non posso stare assieme a te.. Ti amo" E' il messaggio lasciato prima che tornassero assieme. Miki non puo' ancora credere...che sia davvero finita fra loro due.
Passa una settimana. Chiyako e' irrequieta e si chiede se Yuu mangera' prima di partire per l'aeroporto. Rumi aggiunge che se lo facesse non arriverebbe in orario.
Miki siede alla scrivania pensando al regalo di compleanno comprato per Yuu. Se non glielo consegna adesso...non potra' mai piu'. E' la sua ultima possibilita'. Lo incontra nel corridoio e gli dice che e' il suo regalo di compleanno, ma che non e' riuscita a darglielo prima. Gli dice anche che e' un orologio e lo invita ad usarlo. Lui le dice che lo fara'. Jin chiama Yuu per dirgli che e' arrivato Miwa. Miki dice a Yuu di impegnarsi a fondo nei suoi studi.
Youji dice a Yuu e Miwa che se partiranno adesso avranno un sacco di tempo a disposizione. Miwa assicura che cosi' saranno sicuri di esserci. Chiyako ha rinunciato a far mangiare Yuu. Lui le dice che mangera' qualche cosa all'aeroporto. Michael, in piedi fra i genitori che guardano Yuu andarsene, chiede dov'e' Miki. Rumi risponde che e' probabilmente in bagno.
Miki e' seduta nel pavimento con la schiena appoggiata al letto. Sente in lontananza il rumore della macchina di Miwa. "Se ne e' appena andato" dice con se stessa. "Non mi ama e non posso guardarlo in faccia...ma ho ancora bisogno di stagli vicino. Voglio essergli vicino. Lo amo cosi' tanto. Yuuuuu !"
All'aeroporto, Miwa dice con Yuu che hanno un sacco di tempo e chiede se vuole qualche cosa da mangiare. Yuu annuisce. Miwa sta cercando di capire se Yuu preferisce la cucina giapponese o qualche altra quando i suoi occhi cadono su una persona...Meiko. E' una Meiko davvero arrabbiata. Le sue prime, altere, parole sono "Matsuura-kun..." Miwa salta letteralmente fra Yuu e Meiko. "Sei qui per un' intervista ad un editore ? Ottimo. Andiamo a bere un the' al bar". Anche se Miwa si sta comportando molto gentilmente, Meiko non e' felice. Lei sta cercando di raggirare Miwa, ma lui di nuovo salta fra lei e la sua vittima. "Sono assetato. Puoi accompagnarmi ?" Miwa con un braccio attorno a Meiko la tira, ma prima di allontanarsi ritorna sui suoi passi e allegramente dice a Yuu "Mangia da solo".
Al bar dell'aeroporto, Miwa si scusa con Meiko. Le assicura che non si e' dimenticato che lei lo ha rifiutato, ma che lo ha fatto solo perche' sembrava intenzionata a schiaffeggiare Yuu. Meiko, irritabile, gli dice che non lo avrebbe fatto perche' Miki le ha detto di non ritenerlo colpevole. Ma...lei gli dice che non puo' assolutamente dimenticare Yuu per aver ferito Miki e averla fatta soffrire. Miwa, anch'egli alterato dalla situazione di Yuu, dice con tono sostenuto che anche Yuu e' stato ferito. Meiko gli ricorda che e' stato Yuu che ha voluto separarsi da Miki e adesso il suo desiderio si sta avverando. Miwa e' d'accordo, ma difende Yuu dicendo che nemmeno lui e' felice di questo. Meiko non e' convinta. Miwa le dice che Miki era MOLTO IMPORTANTE per Yuu. Lui l'ha persa e ci soffre. In definitiva puo' darsi che stia soffrendo di piu' di Miki. Le dice ancora una volta che e' vero e la prega di lasciare Yuu da solo.
Yuu e' in piedi nella sala dell'aeroporto ricordando la faccia di Meiko. "Meiko stava per rompermi la faccia. Per forza, ho detto delle orribili cose. Miki ha pianto. " (ndr: la traduzione americana offre al posto di "rompermi la faccia" "Kick my ass" propriamente "rompermi il culo". Sebbene questa sia una espressione molto comune fra gli americani, mi e' sembrato davvero poco probabile che l'originale giapponese esprimesse un concetto simile !! ^__^) Si ricorda di Miki che lo pregava di non lasciarla perche' lo ama. Yuu dice a se stesso che lo doveva fare. Forse l'avro' ferita, ma e' sempre meglio che ferirla con la verita'.
-- END SYNOPSIS --
Ciao !!
Daichi Fan #1 Hime-Chan no Ribon Fan #1 Marmalade Boy http://www.cervia.com/manga daichi@freenet.hut.fi ----------------------------- Coordinatore del MBFC (Marmalade Boy Fun Club) Italiano -----------------------------
Questa pagina e' stata realizzata da Daichi
Ultimo aggiornamento: 21-04-1997