Lección 1

Nihongo wo yasashi de wa arimasen ga, omoshiroi des...

Introducción

Konnichi wa !!! Si estás aquí debe de ser por algo... Veo que esto te interessa, o sea que adelante!!!!
El japonés es una lengua bastante peculiar. Para empezar, no tiene un alfabeto propiamente dicho, es decir, como lo tenemos nosotros. En cambio, tiene dos silabarios, es decir, dos "alfabetos" silábicos, que se llaman "Hiragana" y "Katakana", con 50 signos cada uno. Estos signos silábicos se llaman "kana", tanto si pertenecen al Hiragana como al Katakana.

Hiragana y Katakana


El silabario Hiragana es el que se usa normalmente para escribir las palabras japonesas, en cambi el Katakana se utiliza para las palabras extranjeras y las onomatopeyas. Por cierto, aquí están los dos silabarios. La primera tabla es el Hiragana y la segunda el Katakana. La primera columna vertical son las vocales, por tanto de arriba a abajo leeremos a, i, u, e, o. A partir de la 2a columna (la marcada con k) leeremos, de arriba a abajo ka, ki, ku, ke, ko. Es muy sencillo y no tendrás ningún problema.
(
Notas: La s+i se pronuncia "shi", la z+i="ji" la t+i ="chi", la t+u= "tsu" y la h+u= "fu")

La única consonante sola es la n, y si te llamas por ejemplo, Esther, en símbolos japoneses, tendrás que escribir "Esuteru" para que la pronunciación sea la más adecuada (en katakana, porque es un nombre extranjero !!!!). La "u" se pronuncia muy poco y casi pasa inadvertida... Aquí tienes unos ejemplos gráficos.

Si quieres practicar las kana, esta página es ideal (Atención, está en inglés).

Y la "L"?


El sonido "l" no existe en japonés.Entonces, qué hacen cuando tienen que llamar a alguien que se llama Laura? La solución es sustituir sistemáticamente cualquier "l" por "r", que es el fonema que más se parece. Por tanto en vez de Laura diran Raura... (Sí, sí, no me he equivocado, justo al contrario de los chinos...)

Pronunciación


Per suerte, los castellanohablantes tienen pocos problemas para pronunciar el japonés. Todo se pronuncia tal como suena, por tanto "ka" se pronuncia "ka" y ya está !
Notas:
- La "r" siempre se pronuncia com en la palabra "cara", nunca como en "carro". 
- La "h" se pronuncia un poco aspirada como en el inglés "hockey".
- La "j" se pronuncia como en inglés "Jack" o como en catalán "Jordi Pujol". :-)
- La "z" se pronuncia como en el inglés "zero" o como en catalán "casa".


Vocales largas y cortas


El japonés distingue entre vocales cortas y largas: una vocal corta es una vocal tal como la conocemos nosotros, "normal", mientras que una vocal larga, tal como indica su nombre, "alarga" el sonido de la vocal. Esta diferencia tan sutil es muy importante en un idioma con tan poca variedad fonética como el japonés.
Para indicar una vocal larga, en Hiragana escribiremos una "u" detrás de una sílaba acabada en "o"  y una "i" detrás de una sílaba acabada en "i" o en "e". Las otras vocales no se alargan..
Ejemplos:
"Viaje" se pronuncia "ryokoo" pero se escribe "ryokou"
"Maestro" se pronuncia "sensee", pero se escribe "sensei"

En cambio, en Katakana no se sigue esta norma. Cuando se quiere alargar el sonido de una vocal, se escribe una línea ( - ) detrás de la vocal.
Ejemplos:
"Catalunya" se escribe "Kataru-nya"
"New York" se escribe "Nyu- Yo-ku"

NO SE VAYAN TODAVÍA, AÚN HAY MÁS !

Si tu curiosidad aún ni se ha agotado, haz click aquí !!!

O si no, vuelve a la página principal


Puedes enviarme un mail para decirme tu opinión a : weezerx@usa.net