Sakura Taisen DVD ~ Ouka Kenran ~

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

Jon Stern (kayama@SNET.NET)
Sat, 29 May 1999 12:56:13 -0400


X-Sender: kayama@pop.snet.net (Unverified)
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Message-ID:  <3.0.6.32.19990529125613.007a9100@pop.snet.net>
Date:         Sat, 29 May 1999 12:56:13 -0400
From: Jon Stern <kayama@SNET.NET>
Subject:      Sakura Taisen DVD ~ Ouka Kenran ~

I finally got the DVD, and it was well worth the wait. The first thing I noticed was the impressive quality of the A/V. The video quality is some of the best I've ever seen in any film; my only complaint is that I don't think my TV can handle the resolution well. The picture comes in perfectly with lots of color and vibrance, utilizing MPEG-2 to its fullest. It's single-sided double-layered, although altogether it's only two hours long. Kudos goes to Sega, Animate Film, Bandai Visual, or whoever it was that brought this to DVD. Of course I'm probably just comparing this to the original fansub of ST I had seen (which was abominable quality) and my limited DVD collection of maybe four or five discs total, most of which are relatively old anime series. As for any extra 'goodies' or such features on the DVD, there aren't really any, just a menu that lets you access any chapter of any episode. There was a small booklet in the case, however, which explained a lot of little details in the game, including such tidbits of information as a brief explanation of the Hokushin-Ittou-ryuu that Sakura uses, and the fact that that guy mopping the deck behind Oogami at the end of episode 2 is in fact Kayama Yuu'ichi who makes his real appearance in the second game. I was rather impressed by Takano Urara's (Maria's) english (as well as her Russian, to be sure, but I don't know Russian), and thus it was not altogether surprising that she was the consultant for English for the film's production. Also, while I don't have any knowledge of French, Orikasa Ai's (Ayame's) French sounded quite good, flowing smoothly. Subtitling Kohran's Kansai-ben in Kantou was a nice touch, too. ^_^ For those of you who haven't seen the anime at all, I recommend getting it if you are an ST fan (and if you aren't, why are you on this ML?), at least from A.D. Vision. Well, back to the faq...... kayama@snet.net "Smile smile de ganbarimasu!" - Nonomura Tsubomi


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view