terrence huey (thuey@UCDAVIS.EDU)
Fri, 27 Aug 1999 16:55:58 -0700
X-Sender: ez073369@catbert.ucdavis.edu Message-ID: <Pine.GSO.4.10.9908271438420.29062-100000@catbert.ucdavis.edu> Date: Fri, 27 Aug 1999 16:55:58 -0700 From: terrence huey <thuey@UCDAVIS.EDU> Subject: Re: Petition For Sakura 3Hey cool... since neither of us have been around #st as much, we can argue on this ML instead =P (gomen nasai, janporu ^_-) > But you also mentioned once how one of the reasons you liked ST was because > it was a bit of a 'niche' thing. Thus, it shouldn't matter to you if people > are turned off or on to the series because of a translated game. Hmm, did I actually say that? Anyway, maybe I did, maybe I didn't, but why shouldn't I care? I am a proud Bishoujo Senshi Sailormoon fan but it doesn't mean I'm not intimidated by the many people who mock (DiC) SM and anime as a whole. Besides, you should know that I'm always happy about new Sakura Taisen converts. > I know it > certainly wouldn't matter to me if I enjoyed the Japanese version of Sailor > Moon and I spoke to people who didn't like the DiC translation. I'd still > be enjoying the Japanese version. Yes, it doesn't effect our enjoyment of the show. But it does affect the public's perception of a certain thing. For instance, right now ST is a niche game. Those who know it probably love it. Those who've only heard about think of it as this mythical game that is probably good. But if it comes out in a mainstream form... and in a hacked manner, wouldn't that make you mad? I can point you to many people who were upset by Rayearth's handling. In fact, I've not heard any praise for WD in this respect from people who actually have played the import. It's only the ones who haven't played the origianl who thinks the game is decent, ignorant of what the game actually *was*. > Besides, it's not as if we would have > nothing at all, we'd still have what we've had all along...the import > version of every single ST game. But I'm not addressing us since I said in my last post that we will likely all be getting the import version anyway. I'm talking about the would-be fans that won't-be because of a bad translation, because of certain changes. > also for other people to enjoy. Besides, let's face it, it would be very > hard to ruin ST...and considering the top-notch writing that the ST games > have had, even if WD did do a translation of ST3, they wouldn't have to do > much rewriting (no random townspeople in villages saying dull messages to > replace, since all of the dialogue is spoken by important characters). Funny you should mention that. How about Working Design's decision that the dialog in Rayearth wasn't important enough? How about them taking it all out and adding in "spoken diary entries" as if that was really good compensation for taking the "meat" out of the game? Why, if Vic doesn't feel that so and so shouldn't talk, they won't. They can change a whole lot, Jose... just like how Disney changed some things in Kiki's Delivery Service. Even though by contract, they can't touch the video, their full access of the audio changed key aspects of that movie (especially the ending). -Terrence