Re: Petition For Sakura 3

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

Joshua Kaufman (kaufmajs@EMAIL.UC.EDU)
Fri, 27 Aug 1999 20:17:42 -0400


X-Sender: kaufmajs@email.uc.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.1
Message-ID:  <199908280018.UAA984702@pimout1-int.prodigy.net>
Date:         Fri, 27 Aug 1999 20:17:42 -0400
From: Joshua Kaufman <kaufmajs@EMAIL.UC.EDU>
Subject:      Re: Petition For Sakura 3

At 05:01 PM 8/27/99 -0400, you wrote: >>> Atlus also translated all the voices in Thousand Arms into English, so by >>> your estimation, if Atlus did the ST3 translation, the game would be >ruined. >> >>Perhaps. but if Atlus is keeping the Japanese opening of TA intact(a >>Hamasaki Ayumi song no less), it does give rise to a possiblity of subbed >>games. We could always hope, right? > > >Rival Schools also had the original Japanese theme song intact. I believe >in Atlus' case, the US division simply didn't have the resources or a good >enough singer to translate the song and re-record it. They could have gone >the Evil Zone/Mega Man 8 route and done a new synth-y song for the opening >or just preserve the original Japanese version, and they luckily chose to go >with the latter. > >> >>> I dunno why everyone is so against WD doing the translation...I mean, >it's >>> not like it's going to make the import original hard to find. If WD were >to >>> translate ST3, just don't buy it and play the import. :P >> >>In theory that's correct. But i know tons of people who hate Bishoujo >>Senshi Sailormoon because of what they've seen(ie DiC). So in that >>respect, WE could in fact buy the import(and I'm sure we will buy the >>import). But what if a company's handling of a game turns away people who >>would have enjoyed the game? In that respect, I do believe sometimes it's >>better to have nothing at all (in contrast to those idiots who keep saying >>"It's better to have something even if jacked up, than nothing at all"). > > >But you also mentioned once how one of the reasons you liked ST was because >it was a bit of a 'niche' thing. Thus, it shouldn't matter to you if people >are turned off or on to the series because of a translated game. I know it >certainly wouldn't matter to me if I enjoyed the Japanese version of Sailor >Moon and I spoke to people who didn't like the DiC translation. I'd still >be enjoying the Japanese version. Besides, it's not as if we would have >nothing at all, we'd still have what we've had all along...the import >version of every single ST game. There'd just be a US version out there >also for other people to enjoy. Besides, let's face it, it would be very >hard to ruin ST...and considering the top-notch writing that the ST games >have had, even if WD did do a translation of ST3, they wouldn't have to do >much rewriting (no random townspeople in villages saying dull messages to >replace, since all of the dialogue is spoken by important characters). The >villains might use some more florid prose (like Ghaleon's 'all the world's a >stage' speech in the US version of Lunar: SSSC, which did exist in the >Japanese version, albeit in much shorter form), but other than that, I can't >think of much they'd change. Agreed. The only really bad thing I can see is a bad dub, which unfortunately even in WD or Atlus's case would be quite a good possibility. -Joshua AOL-IM: TerraEpon ICQ: 5404138


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view