HOME
|
CONTENTS
|
WHAT'S NEW
|
SEARCH
|
BGM: window
frame
|
SYNOPSES
|
SCRIPTS
|
CHARACTERS
|
LYRICS
|
RINBU
|
TRUTH
|
ZETTAI UNMEI...
|
VIRTUAL STAR...
|
DUEL 1,
2,
5,
7
|
DUEL 10,
11,
12
|
DUEL 14,
15,
17
|
DUEL 18,
20,
21,
23
|
DUEL 26,
28,
29
|
DUEL 32,
36,
38
|
MISSING LINK
|
PRODUCT INFO
|
MAILING LIST
|
POLL
|
CREDITS
|
GALLERY
|
MULTIMEDIA
|
LINK LIST
|
ABOUT US
|
|
|
|
RINBU -REVOLUTION [ROUND DANCE -REVOLUTION] (TV Version)
|
輪舞 -revolution
|
Rinbu -revolution
|
Round Dance -revolution
|
Music by
|
Toshiro Yabuki
|
Words by
|
Masami Okui
|
Arranged by
|
Toshiro Yabuki
|
Vocal by
|
Masami Okui
|
English Translation by
|
Robert Paige, Yasuyuki Sato, & Utena Translation Project
|
|
潔く カッコ良く 行きていこう…
たとえ2人離ればなれになっても… Take my revolution
光差す校庭(garden)手をとり合い誓い合ったなぐさめ合った
もう 恋は二度としないよって
頬を寄せあって うつる写真の笑顔に 少しの淋しさつめ込んで
夢を見て 涙して 傷ついても 現実はがむしゃらに来るし
自分の居場所 存在価値を見つけたい 今日までの自分を
潔く 脱ぎ捨てる 裸になる 自由を舞う薔薇のように
たとえ2人離ればなれになっても 私は世界を変える
|
Isagiyoku Kakkoyoku Ikite Ikou...
Tatoe Futari Hanarebanare ni Natte mo... Take my
revolution
Hikari Sasu Garden, Te wo Toriai Chikaiatta
Nagusameatta
Mou Koi wa Nido to Shinai yo tte
Hoho wo Yoseatte Utsuru Shashin no Egao ni Sukoshi no Sabishisa
Tsumekonde
Yume wo Mite Namida Shite Kizutsuite mo Genjitsu wa Gamushara ni
Kuru shi
Jibun no Ibasho Sonzaikachi wo Mitsuketai Kyou made no Jibun
wo
Isagiyoku Nugisuteru Hadaka ni naru Jiyuu wo Mau Bara no
Youni
Tatoe Futari Hanarebanare ni Natte mo Watashi wa Sekai wo Kaeru
|
Heroically, with bravery, I'll go on with my life,
But if the two of us should get split up, by whatever
means... Take my revolution.
In the sunny garden, we held each other's hands,
drew close together and soothed each other with the words,
Neither of us will ever fall in love again."
Into this photograph of us smiling cheek to cheek,
I took a bit of loneliness, and crammed it inside.
Even in my dreams, even through my tears, even though I'm being
hurt, reality is approaching now, frantically.
What I want now is to find out just where I belong, and my
self-worth, up through today.
Heroically, I'll throw away my clothes 'til I'm nude, like the
roses dancing all around me, whirling free.
But if the two of us should get split up by whatever means, I
swear to you, I will change the world.
|
|
RINBU -REVOLUTION [ROUND DANCE -REVOLUTION] (Full Version)
|
輪舞 -revolution
|
Rinbu -revolution
|
Round Dance -revolution
|
Music by
|
Toshiro Yabuki
|
Words by
|
Masami Okui
|
Arranged by
|
Toshiro Yabuki
|
Vocal by
|
Masami Okui
|
English Translation by
|
Yasuyuki Sato
|
|
潔く カッコ良く 行きていこう…
たとえ2人離ればなれになっても… Take my revolution
光差す校庭(garden)手をとり合い誓い合ったなぐさめ合った
もう 恋は二度としないよって
そんな強い結束は カタチを変え
今じゃこんなにたくましい 私達のLife style, everyday...everytime
頬を寄せあって うつる写真の笑顔に 少しの淋しさつめ込んで
潔く カッコ良く 明日からは 誰もが振り向く女になる
たとえ2人離ればなれになっても 心はずっと一緒に
愛は お金では買えないって知っているけど
"I"でお金は買えるの?T.V.で言ってた
無感動…無関心きりがないね
若い子みんなそうだと思われるのはfeel so bad!どうしようもないじゃない
でもね私達 トモダチの事何より大切にしてる きっと大人よりも
夢を見て 涙して 傷ついても 現実はがむしゃらに来るし
自分の居場所 存在価値は失くせない 自分を守るために
I'll go my way 戻れない それぞれの 道を選ぶ時が来る時に
こんなにも こんなにも 大切な思い出…とき放つよ…
Take my revolution 生きて行こう 現実はがむしゃらに来るし
自分の居場所 存在価値を見つけたい 今日までの自分を
潔く 脱ぎ捨てる 裸になる 自由を舞う薔薇のように
たとえ2人離ればなれになっても 私は世界を変える
|
Isagiyoku Kakkoyoku Ikite Ikou...
Tatoe Futari Hanarebanare ni Natte mo... Take my
revolution
Hikari Sasu Garden, Te wo Toriai Chikaiatta
Nagusameatta
Mou Koi wa Nido to Shinai yo tte
Sonna Tsuyoi Kessoku wa Katachi wo Kae
Ima ja Konna ni Takumashii Watashitachi no Life style, everyday...everytime
Hoho wo Yoseatte Utsuru Shashin no Egao ni Sukoshi no Sabishisa
Tsumekonde
Isagiyoku Kakko yoku Ashita kara wa Dare mo ga Furimuku Onna ni Naru
Tatoe Futari Hanarebanare ni Natte mo Kokoro wa Zutto Issho ni
Ai wa Okane dewa Kaenai tte Shitteiru kedo
"I" de Okane wa Kaeru no? T.V. de Itteta
Mukandou...Mukanshin Kiri ga Nai ne
Wakai Ko Minna Sou da to Omowareru no wa feel so bad! Doushiyou
mo Nai ja nai
Demo ne Watashitachi Tomodachi no Koto Nani yori Taisetsu ni
Shiteru Kitto Otona yori mo
Yume wo Mite Namida Shite Kizutsuite mo Genjitsu wa Gamushara ni
Kuru shi
Jibun no Ibasho Sonzai Kachi wa Nakusenai Jibun wo Mamoru tameni
I'll go my way Modorenai Sorezore no Michi wo Erabu Toki ga Kuru
Toki ni
Konnani mo Konnani mo Taisetsuna Omoide...Toki Hanatsu yo...
Take my revolution Ikite ikou Genjitsu wa Gamushara ni Kuru shi
Jibun no Ibasho Sonzaikachi wo Mitsuketai Kyou made no Jibun
wo
Isagiyoku Nugisuteru Hadaka ni naru Jiyuu wo Mau Bara no
Youni
Tatoe Futari Hanarebanare ni Natte mo Watashi wa Sekai wo Kaeru
|
I'll go on living bravely and heroically
Even if I have to separate the two of us... Take my revolution
In the sunny garden, hand in hand, we consoled each other and
swore
that we would never fall in love again
Our unity was so strong that it changed its form
And our life style is now so robust, everyday... everytime
Into a picture of us smiling cheek to cheek
I crammed a little bit of my loneliness
As of tomorrow, I'll be such a brave, heroic woman that
everybody would look back at me
Even if we two become separated, let's keep our hearts together
forever.
I know money can't buy love
But can love buy me money? They said on TV
Apathy... indifference; It's so endless
They think young people are all this way; Feel so bad! But how could
we help ourselves?
But listen, I believe we care about friends more than anything,
more than grown-ups do
Dreaming, crying, and getting hurt, but reality is still coming
over and over
I can't lose my seat and the value of my existence to protect
myself
I'll go my way; No turning back; Before the time comes for each
of us to choose a different way
I'll release so precious, so precious a part of my memory
Take my revolution; I'll go on living since reality is coming
over and over
I want to find my seat and the value of my existence, which was
me until today
I will shed my clothes and strip myself bravely, like roses
whirling in freedom
Even if I have to separate the two of us, I will change the world.
|
|