Ray Huang (jhuang@UCLA.EDU)
Fri, 5 Feb 1999 22:40:26 -0800
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d) Message-ID: <199902060646.WAA48480@theta2.ben2.ucla.edu> Date: Fri, 5 Feb 1999 22:40:26 -0800 From: Ray Huang <jhuang@UCLA.EDU> Subject: Re: Iris Songs
> No, I meant that if the title read "Aishi", it would mean "Love and ..."
> instead of "beloved". Thus instead of Itoshi no Jean Paul ie Beloved Jean
> Paul, it'd be "Love's Jean Paul". This would make the thing
> grammatically correct because it's <noun> no <noun>. the suffix -shi is
> used when you are listing stuff.
"Shi" is not a suffix. In this case, it's the conjugation of the verb
suru. Ai suru if that's what you're talking about.
> Like if your friend says, "Kimi no heya ni, nani ga aru no?"
The particle "no" in this case is for emphasis.
> You can say, "Anime, Takamura Tsubaki no bromide-shi, totemo nihongo no
> cd-shi ga aru."
Ok, asking and debating it with my roommate, this sentence
absolutely makes no sense to us. Doesn't mean it's incorrect, but
we've never heard the use of "shi" in this way. "Shi" can be added
to a verb like in "suru shi" which makes it mean "and." But we
haven't ever heard "shi" used for nouns. For nouns, (to mean "and),
you'd use "to ka" or "ya."
Nani nani to ka x to ka y to ka
x ya y ya z ya
> demo, the "verb" suki is an adjective.
> when you say:
I never said suki was a verb. Suki is/has always been/will always be
an adjective as far as I know. I was saying to some i-adjectives can
have "na" endings as in "sukina" "ookina"
There is one way to make sure what reading it is, and since I don't
have the title in front of me:
Is it "Itoshi" or "Itoshii?" I mean is it shi+i? If it is, then it has to be
read "Itoshii."
Ray
----------------------------------------------------------------------------
http://mir.med.utoronto.ca/ray/default.htm
E-Mail: jhuang@ben2.ucla.edu
ICQ: 4394832