John Hokanson Jr. (isamu@USAGI.COM)
Mon, 30 Aug 1999 18:23:35 -0700
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0 Message-ID: <000001bef34f$72138380$da5b443f@isamu> Date: Mon, 30 Aug 1999 18:23:35 -0700 From: "John Hokanson Jr." <isamu@USAGI.COM> Subject: Re: Petition For Sakura 3> -----Original Message----- > From: Sakura Taisen Mailing List > [mailto:SAKURATAISEN-LIST@LISTSERV.ACSU.BUFFALO.EDU]On Behalf Of > terrence huey > Sent: Monday, August 30, 1999 7:18 AM > To: SAKURATAISEN-LIST@LISTSERV.ACSU.BUFFALO.EDU > Subject: Re: Petition For Sakura 3 > > > I'm sorry, but i just have to say something here... flame war or no flame > war. > > > >Has anybody here actually PLAYED a Working Designs game? > > > > Yes, I have. > > I have too, John. It was Dragon Force but people tell me its pretty tame > and from waht I've played of it, it is. Relative to Lunar (Sega CD), DF was pretty tame. But there were still bathroom jokes, and mentions of Super Fly, Christie Love, and Street Fighter II. > > > >Don't you notice anything peculiar about the script? > > > > Yep. They look like they actually translated by somebody fluent > in English. > > Something I can't say about the majority of translated games. > > You're right. It'll be in English, a language I'm fluent in, rather than > > Japanese, which I have virtually no understanding of. > > These statements really show your ignorance about the entire matter. Even > Vic/WD fans know that they don't "translate' games. They buy the rights > and do whatever they darn feel like with the dialog, with the text. > Correct. > If you like Vic's writing, fine. If you hate it, that is perfectly > understandable as well. But saying something like "Oh, but it's in > English" is totally besides the point. > Yeah, that's pretty much it. Strawman arguments is what they are...