Trixie Turnpike
Text-Only
Main Page
Add a Link?
Update a Link?
About the Pike
Not FAQ
Credits
Thanks!
Awards
Sponsors
Future Plans
Comments?
Jei's Picks
Nikkou's Choice
Weekly Picks
Guests' Picks
View Japanese
Web Page Tips
Main Site
Europe
|
Letters
You'll make a girl who admires you to no end very
happy if you write a Next Exit column on Cooking or
Food related anime sites *big, dazzling, cheesy smile*
I've been obsessing lately with, not Clamp (I detest
it), not cutsey little animals or bishonens, but
"Shota's Sushi", a manga/anime/drama (???) about a boy
who went away from home to Tokyo to become world's
best sushi chef. It's pleasantly addictive, inspiring
me to butcher poor fishes, slice the meat off them and
savor them with soy sause and wasabi. They're so
educational, and it makes my mouth waters. Please?
Someday?
Curtain Smoker juuchan@yahoo.com
That's a neat idea, to be sure, but honestly, are there enough cooking and food-related anime and
manga to make a column? Remember, there need to be sites for me to browse. Of course,
if I included every anime in which a female character has either notably good or bad cooking
skills, I could cover most anime out there...
The question of sub versus dub is a tricky one, and I find myself
sympathizing with both sides of the fence. On the one hand, I suspect that
many fans who complain about dubs (and especially the accuracy of
translations) are parroting what they hear from all of their friends and
not only haven't seen a large enough sampling of dubs to form an educated
opinion, but also don't know any Japanese other than the random bits of
vocabulary that any anime fan picks up. They complain about the American
voice actors because they don't understand enough Japanese and don't have
enough experience with hearing and understanding the language to even be
able to tell when the original Japanese seiyuu was crappy, too.
And then there's my personal opinion: by and large, I hate dubs. Not
because they're dubs per se, but simply because most of them really *are*
of deplorable quality and questionable faithfulness to the original.
However, there *are* a significant number of dubs which are of very good
quality, and ironically some of them--such as El Hazard, Cowboy Bebop, and
Fatal Fury--I actually prefer over the original Japanese version. There are
a wealth of non-Japanese voice actors out there who have amazing talent and
genuinely put their hearts into the roles they play, and studios are
starting to wake up to the fact that they can't just churn out crap and
expect their most loyal fan base to scoop it up by the bucketful. Having
said my peace, I'll leave the sub/dub debate for another day.
Even in a perfect translation effort, there are inevitably going
to be some things that the uneducated fan is going to cry foul on. When I
knew just enough Japanese to be dangerous, I used to watch subtitled anime
and bitch about every little word that I caught that wasn't accurately
reflected in the translation. My particular pet peeve was the use of
profanity when I couldn't clearly tell that the character was swearing (I
later learned that most profanity as we know it really doesn't exist in
Japanese, but that's another subject). As time passed and I gained more
fluency, I realized that you really *can't* translate "ittekimasu" or
"baka" the same way every time, and that sometimes profanity in English is
necessary in order to faithfully convey certain pronouns and politeness
levels. You *must* use your imagination in order to produce a script that
is both faithful to the original and interesting to watch--there's simply
no getting around it.
So the bottom line is... next time you hear someone complaining about the
veracity of a given anime's translation, ask them just how they know. If
their answer falls along the lines of "my friend who knows Japanese said
so", or "it's well-known", don't give their whining too much credit. If
they think the translations are inaccurate, or you can't stand not knowing,
then they should go learn Japanese. It's not difficult, it's just very
different than English. If they're not willing to put in the time and
effort to seriously study the language, that's their choice, but they
shouldn't be bitching about something that they know nothing about.
Some recommended links:
http://www.maktos.com
The Japanese is Possible section here is a great start. It makes the
language very accessible.
http://www.egroups.com/group/jpnforum/
http://www.egroups.com/group/manga-translate/
The former is an excellent ML for general questions about Japanese language
and Culture. The latter is for assistance with amateur manga translation.
Both are run by Brian Dunn, an American who is quite fluent in the
language, and there are many Japanese people on the lists.
http://ayashi.net/honyaku.shtml
My personal philosophy on translation in a slightly more condensed form
than this email.
----
Nekojita =v= nekojita@ayashi.net
Ayashi no Ceres Translation Project =v= http://ayashi.net
----
I want to apologize to "Nekojita" for chopping his (or her?) letter nearly in half, but as it was
written, it was simply far too long to print.
As I said in an email exchange, I had only one quibble. The art of dubbing has come so far in
the past five years that it's hard for me to take seriously anyone who still insists "most dubs
are bad". It's been my experience recently that most dubs are now acceptable to good, and that
it's pretty easy to avoid the bad ones (cough, CPM).
I've been reading Last Exit for a while now and wanted to say I've been
enjoying the column. However, I've been having a problem with a lot of the
pages on the Pike (and anime pages in general) lately. Webmasters seem to be
extremely careless in throwing around spoilers for a series. Twice today
when browsing through Cowboy Bebop pages I almost read Spike Spiegal's very
spoiler-ish backstory before frantically hitting the back button on my
browser for all it was worth. This has happened to me with a lot of other
series as well: I find spoilers without meaning to. I once ran into an Utena
page that gave away the ending on the main page, and something similar
happened to me with a couple of major Fushigi Yuugi plot points.
I understand that most sites probably aren't going to try to hide the
identity of the main Sailor Senshi, but why do so many feel the need to blurt
out major spoilers without any kind of a warning? Would it really take so
much effort to mention that certain sections contain spoilers or to not put
major spoilers on the main page? Lately I've given up looking at web pages
at all until I've seen the entire series, because I really don't want to be
spoiled.
Becca Schlichtig/Miaka
Miaka1164@aol.com
Honestly, not visiting sites for an anime until you've seen it all is the only way to avoid being
spoiled. You're right, site authors should attempt to hide spoilers. But they don't, and since
this is nothing new, I don't see it ending any time soon. Curious that you should mention
Cowboy Bebop, though, as I saw no spoilers for the ending when I browsed those sites a while
back. Of course, it's possible they hadn't yet seen the ending...
You can almost see the inherent pointy-hairedness in network decisions to
broadcast anime, can't you? For the executives listening, a simple word of
advice: If you're going to broadcast anime for kids, be they shoujo or
shounen or both, make sure that the shows you broadcast are the ones
ORIENTED towards kids, be they shoujo or shounen or both. Don't snap up
anime that you might think is too deep or heavy or
not-hitting-the-right-demographic or family-watchdog-unfriendly and hack it
up to pieces, just stick with stuff like Pokemon or something. This way,
less money will go into editing and you'll probably find yourself with
better ratings for that show. If you want to show some of those heavier
series, slot them accordingly: Not Saturday morning, but maybe Saturday
evening or night when all the kiddies are in bed and the otaku teenage
audience is on the prowl. Maybe get your parent company to license it for
their cable daughter affiliate so that it doesn't have to stand to the
pressure that network corporations have. (This doesn't neccessarily apply
to just anime, either--who here watched Mallrats when it was broadcast on
ABC prime-time?)
Look at Gundam Wing, for example--this is probably the best TV anime I've
seen yet (this is where all the DBZ fans dogpile on me ^_^;): They have the
edited (although only mildly for violence and language, I think) version on
in the afternoons on Toonami for the kids, and the unedited version
broadcast during the Midnight Run, for all those older people who prefer
their stuff uncut. I don't know how successful it was, but I DO know that
it gained a faithful audience on my college campus. Keep in mind that some
of these people had not (until then) seen any anime outside the older 80's
stuff like Voltron. That makes it successful in my eyes, at least...
Lawrence Chu lawrence@sandwich.net http://pomi.sandwich.net/
One thing that wasn't mentioned this column that's worth noting
(Sumimasen if it was commented on last column) is how Fox Kids is how
hypocritical they are with their edits; in Digimon, they aren't allowed
to even make references to things dying, yet in Beast Wars, characters
are regularly killed off (and usually stay that way!). Cyber 6's secret
identity is a man, and she has a problem with one of the female students
in "Adrian's" class hitting on her, yet far tamer situations and
innuendos are edited out of anime.
Until one of the networks gets brave enough to try airing an anime
series at a normal hour aimed at the appropriate age group (and
advertised towards such), I fear there isn't much hope for anything
resembling your utopia on TV. It's a pity, since the very attitudes on
anime of the few networks that air it in the US are the reason most
people who don't know much about anime believe it to be either pure
kid's shows or blood, gore, and hentai, with very little middle ground.
-"Atolm2000"
atolm2000@hotmail.com
I thought the main reason why Escaflowne didn't get good ratings off Fox
Kids lineup was because it aired at the same time as Batman Beyond - a
solid cartoon series with a significant amount of fan following. There's
really no telling how much "good" the editing may have inflicted on the
ratings, aside from turning away hardcore fans.
ttyl
Jeffy rotinoma@animefan.org
Good point. Still, I find it extremely hard to believe that Fox Kids could have built up much of
an audience when they skipped the first episode. Kids aren't as dumb as the networks would
believe. They can tell when they aren't seeing the story from the beginning.
I felt like saying something about the online piracy of anime. In fact, I
am one of those evil people who collect encoded anime and sometimes help
distribute them. This is probably due to the college dorm experience, where
everyone has a fast ethernet connection and live in a collective orgy of
file sharing of illegal software, movies, mp3s, games, and anything else
that can be transmitted over a network. Once having been exposed to the
idea that everything digital can be obtained freely, its difficult to go
back to paying for everything again. This is also worsened by the
increasing quality of the encoded anime that is being distributed. Just a
few years ago, the only things available were low quality vivo and real
media files, but now, people are enocding files in asf, divx, mpeg, mpeg2
and various other high quality formats. In truth, I'm in love with this, as
I finally get to see rare anime in a fairly decent format that I would never
have seen otherwise, and that I can share easily with my friends. On the
bad side, I can see high quality anime without paying for it. In my selfish
opinion, i think, "hey, its free, yay for me" even though this hurts the
anime industry.
However, even though this may seem like a weak argument supporting it, it
seems that there is a much larger interest in anime over these couple of
years, which, in my own opinion, was helped by the illegal distribution.
(of course, pokemon helped too). Before I had found anime episodes online,
I was just mildly interested in it, willing to watch a 3rd generation tape
when I could get a hold of it, but not really putting any investment into
it. Nowadays, I spend tons of time on the web, checking out websites to my
favorite animeseries, downloading wallpapers, icons, and winamp skins, and
getting more information on them. I find myself buying anime-related
items such as posters and trading cards and anime gifts for friends.
Hopefully, if I get a decent job this summer, I will have enough money to
housing to actually buy either the ADV Nadesico tapes, or maybe even a DVD
player and the DVD version. Other people I know who also trade encoded
anime have also started buying the anime DVDs after finding out how much
they enjoyed the encoded version and want to own a better version (but
others are cheap bastards like me who haven't paid a dime for a tape or
DVD yet).
Well, I guess the increased interest argument is a weak rationalization
argument on my part at best, but seriously, I do believe it helps fuel
interest in anime in general by making it more easily accessible (cheaper
and more convenient).
I know that overall, I am wrong and that the piracy of anime is illegal, but
who can resist the lure of free anime that you can easily share with friends?
In any case, I was wondering about your opinion on the advent of digital
fansubbing. Did you take a look at the Love Hina and Hand Maid May DIVX eps
floating around the web, Hotline, and IRC? They were subbed digitally just
skant days after the airing in Japan. In a sense, this form of fansubbing
is just as legitamate as tape fansubs, since no company has officially
picked them up yet, but they are more easily spread to anyone with an
internet connection than the fansubs. In fact, the Love Hina eps are so
prevalent, when surfing the web for some more info on the series, I kept on
getting numerous sites to download the episodes from, and finding only one
decent summary, character information site on it!
Jeff jeffyu80@hotmail.com
Digital distribution. What's my opinion? It all depends on what you're using it for. Are you
using it to gain access to obscure anime that most agree has little chance to be picked up for
distribution in the US? If so, more power to you. But if you're doing it just to avoid
dropping twenty-five bucks on a video, then that's stealing.
As far as digital fansubbing goes, I'm cool with it, as long as we're talking about watching
anime on a little window on your computer desktop. If this gets to the point where you can
download the fansub, burn it onto a DVD and play it on your TV (and it will get to that
point), I would consider that a "bad thing".
Remember, the dark side of this digital distribution thing is already happening. People are
"ripping" the contents of American anime DVDs and putting them up for distribution on pirate
sites. As long as this stays underground, the anime companies are safe. But one day, there is
likely to be a DVD-ROM burner in every new PC, just as nearly every new PC has a CD-R burner
today. I'm sure ADV, Pioneer, and the rest are not looking forward to the day when any schmoe
with a PC and an Internet connection can make a perfect digital copy of their product.
By the way, I'd really appreciate it if someone could explain to me what the heck is this
"DIVX" format that everyone's talking about. The last "DIVX" I remember was a crap pay-per-view
video format. I thought DIVX was simply DVD's MPEG2 format, encoded so non-DIVX players can't
read it.
And that's it for December! Hey, that means next month is January. And January is...
Shojo Month!
If you're a shojo fan, send me your suggestions for what I should cover next month!
Send all comments and criticism regarding Last Exit Before Toll to
mathews1@ix.netcom.com. If you don't want your
letter printed, or wish your name and/or email address withheld, just let me know. I reserve
the right to edit your letter for length and/or content.
Please check out my own contribution to the Anime Web Turnpike, my
, a
compilation of my anime fan-fiction.
Also, please read my dub review column, "The Dub Track", at !
The views and opinions expressed in Last Exit Before Toll are solely those of Ryan Mathews
and do not necessarily represent the views of Jason Harvey, the Anime Web Turnpike, or its sponsors.
Last Exit Before Toll @ Anime Web Turnpike
Last Exit Before Toll © 1997-2001 Ryan Mathews. All Rights Reserved.
Anime Web Turnpike © 1995-2001 Jay Fubler Harvey. All Rights Reserved. Last Update: 11/27/00
|